traduction du texte |
Voici une traduction tirée de
: Histoire universelle de Justin EXTRAITE
DE TROGUE POMPÉE, TRADUCTION NOUVELLE,
PAR JULES PIERROT, |
Arrivée sur les côtes d'Afrique, Élissa
recherche l'amitié des habitants, qui voyaient avec joie, dans l'arrivée
de ces étrangers, une occasion de trafic et de mutuels échanges. Ensuite
elle acheta autant de terrain qu'en pouvait couvrir une peau de boeuf,
pour assurer jusqu'à son départ un lieu de repos à ses compagnons fatigués
d'une si longue navigation ;puis,faisant couper le cuir en bandes très
étroites, elle occupe plus d'espace qu’elle n'en avait paru demander.
De là vint plus tard à ce lieu le nom de Byrsa. Attirés par l'espoir du
gain, les habitants des contrées voisines accourant en foule pour vendre
leurs denrées à ces hôtes nouveaux, ils s'établissaient parmi eux, et
leur nombre toujours croissant donna bientôt à la colonie l'aspect d'une
ville. Les députés d'Utique, retrouvant en eux des frères, vinrent leur
offrir des présents et les presser de fonder une ville dans le lieu que
le sort venait de leur donner pour asile. Les Africains voulurent aussi
retenir ces étrangers parmi eux. Ainsi, du consentement de tous, Carthage
est fondée ; un tribut annuel est le prix du terrain qu'elle occupe. En
commençant à creuser ses fondements, on trouva une tête de boeuf qui présageait
un sol fécond, mais de difficile culture, et un esclavage éternel ; on
alla donc élever la ville sur un autre terrain : en le creusant, on y
trouva une tête de cheval, symbole de valeur et de puissance, qui semblait
consacrer le siège de la cité nouvelle. Attirés par la renommée, de nombreux
habitants vinrent bientôt la peupler et l'agrandir. |