AIDE A LA TRADUCTION

Ce texte vous est proposé avec une traduction en position juxta- linéaire qui a pu vous surprendre tant elle est parfois éloignée du texte. Vous répondrez aux questions suivantes pour établir une traduction plus littérale et pour apprécier les écarts dans le texte proposé.

1°) Quelle est la nature grammaticale du mot "felix" ?

2°) Comment justifiez vous le genre des adjectifs "contenta" et "perdita" ?

3°) Quel est l'antécédent du pronom relatif "quae"?

4°) A quel cas est le mot "glande" ? Quel est l'adjectif qui le détermine ?

5°) Quel est le sens du verbe "solvere" ?

6°) Quel est le sujet du verbe "norant ?

7°) Que désigne la périphrase "Bacchica munera" ?

8°) Quels sont les deux infinitifs compléments du verbe "norant ?

9°) Le verbe "dabat " est plusieurs fois sous- entendu; quels sont les schémas syntaxiques plusieurs fois repris ?

10°) A quel champ lexical appartient le mot "mercibus" ?

11°) Quelle valeur donnez-vous au subjonctif "vellet" ?

12°) Quel sens donnez- vous au mot "utinam" ?

13°) Quel est le sujet du verbe "redirent" ?

14°) Le gérondif "habendi" est au génitif ; quel est le nom qu'il complète ?

15°) Quel est le complément du comparatif "saevior" ?

16°) Quel sentiment traduit l'adverbe "heu" ?

17°) Quelle est la nature grammaticale du mot "tecti" ?

18°) Quelle est la construction de ces trois derniers vers ?