Analyse

1°) Repérez précisément les verbes et commentez cette fréquence; comment les faits sont-ils présentés? Comment peut-on caractériser le style de l'auteur?

2°) Traduisez précisément la phrase suivante et commentez le choix de cette précision: " ἣν ἔνιοι μὲν Ἰοκάστην ἔνιοι δὲ Ἐπικάστην λέγουσι "

3°) " ὁ δὲ οἰνωθεὶς συνῆλθε τῇ γυναικί": expliquez l'emploi de la particule "δὲ"

4°) Recherchez l'étymologie du nom Oedipe et expliquez l'importance de cette précision: " περόναις διατρήσας τὰ σφυρά". Lisez plus loin l'indication: "καὶ θεραπεύσασα τὰ σφυρὰ Οἰδίπουν καλεῖ"

5°) Relevez les termes de coordination et commentez leur emploi dans le passage suivant: "καὶ τὸ γεννηθὲν ἐκθεῖναι δίδωσι νομεῖ, περόναις διατρήσας τὰ σφυρά. ἀλλ᾽ οὗτος μὲν ἐξέθηκεν εἰς Κιθαιρῶνα, Πολύβου δὲ βουκόλοι, τοῦ Κορινθίων βασιλέως, τὸ βρέφος εὑρόντες πρὸς τὴν αὐτοῦ γυναῖκα Περίβοιαν ἤνεγκαν. ἡ δὲ ἀνελοῦσα ὑποβάλλεται, καὶ θεραπεύσασα τὰ σφυρὰ Οἰδίπουν καλεῖ, τοῦτο θεμένη τὸ ὄνομα διὰ τὸ τοὺς πόδας ἀνοιδῆσαι."

6°) Relevez les éléments qui dès les premières années d'Oedipe établissent sa différence avec les autres enfants, sa supériorité.

7°) Montrez comment l'auteur rapporte l'enchaînement inéluctable des événements. Commentez précisément le sens du verbe "συντυγχάνει".

8°) Etudiez la place des mots et montrez quelle valeur prennent le participe et le verbe conjugué:" ἀφικόμενος δὲ εἰς Δελφοὺς περὶ τῶν ἰδίων ἐπυνθάνετο γονέων".

9°) Quelle valeur peut-on reconnaître au temps de ces deux infinitifs φονεύσειν et μιγήσεσθαι ?

10°) Pourquoi peut-on lire dans le participe νομίζων l'expression d'une ironie tragique?

11°) Que suggère le participe ἀγανακτήσας ? Est-ce là une information nouvelle?

12°) Relevez les éléments qui font d'Oedipe tragiquement "un personnage acteur de son destin ".