Grammaire
|
L'expression de la cause: En latin, le mode indicatif a pour fonction essentielle de présenter le fait évoqué par le verbe comme un fait réel (passée, présente ou à venir): ceci est vrai pour toutes les propositions, qu'elles soient indépendantes, principales ou subordonnées. Il en découle que les subordonnées causales construites avec l'indicatif n'auront pas le même sens que celles où l'on trouve le subjonctif. a) Les conjonctions quia, quod, quoniam sont suivies de l'indicatif. Elles n'ajoutent alors aucune nuance au rapport de causalité qu'elles établissent. scio enim ego quoniam propter me tempestas haec grandis venit super vos je sais bien moi puisque c'est à cause de moi que cette tempête violente s'est abattue sur vous b) On emploie le subjonctif après les conjonctions causales, quod essentiellement, pour exprimer l'opinion d'autrui, plus qu'un fait réel et indubitable. Socrates accusatus est, quod juventutem corrumperet Socrate fut accusé de corrompre (parce que, disait-on, il corrompait) la jeunesse c) On emploie toujours le subjonctif avec cum causal, que l'on traduit alors par "du moment que, puisque" . d) Certaines prépositions construites avec l'accusatif ou l'ablatif introduisent des compléments circonstanciels de cause: - propter (+ accusatif), ob (+ accusatif), prae (+ ablatif) propter me, à cause de moi ob eam rem, pour ce motif prae metu, par crainte Les ablatifs causa, en vue de, et gratia, pour l'amour de, sont traités comme des prépositions et gouvernent le génitif: ejus causa, à cause de lui mea, tua causa, à cause de moi, à cause de toi
|