1°) Cette séquence a été construite pour permettre à des élèves de seconde de découvrir, à travers des textes d'époque et de nature diverses, une notion particulière à mettre en liens avec des ressources étudiées à travers le programme du cours de français.
2°) Une fois encore, chacun pourra à l'intérieur d'un scénario particulier alléger le travail proposé, évidemment peu réalisable en intégralité dans le temps de classe.
3°) L'un des intérêts de cette séquence est de permettre aux élèves de prendre conscience d'une historicité riche et complexe; la pensée chrétienne s'implante dans une société nourrie d'exemples littéraires, d'une rhétorique particulière.Il peut être pertinent aussi de permettre à des élèves de lycée de lire - en latin- des textes qui relatent des épisodes qui leur sont parfois connus, qu'il s'agisse de Regulus ou de Jonas.
4°) La découverte des textes peut être diverse; la séquence propose des textes de difficulté variable.
- lecture cursive du texte latin (avec traduction), sans version précise, commentée.
- lecture du texte latin avec travail de traduction simultanée.
- lecture du texte latin avec compréhension globale mais arrêt sur un extrait, travaillé en version.
5°) Des exercices ont été conçus pour permettre une confrontation avec le texte [exercices à trous, déplacement de blocs pour exercice de "petit latin"...), une vérification des connaissances morphologiques ou syntaxiques [quiz, exercices de déplacements...], une acquisition du vocabulaire [mots croisés]. Plusieurs versions sont aussi proposées pour permettre un entraînement régulier; de la même manière sont proposés des travaux de commentaire, dans l'esprit de l'épreuve du baccalauréat.
Voici pour terminer un exemple de progression et d'organisation de la séquence menée tant en salle de cours qu'en salle informatique sur une durée de 5 semaines.
|
LIEU |
DUREE |
OBJECTIFS |
DESCRIPTIF |
Séance 1 |
Salle de cours (avec vidéo) |
1 heure |
Présentation de la séquence |
Lecture du corpus (version papier) ; présentation d'un diaporama pour enrichir la présentation des textes de sources iconographiques |
Séance 2 |
Salle informatique |
1 heure |
Lecture du texte 1 |
Découverte du texte avec traduction; travail sur questionnaire d'analyse |
Séance 3 |
Salle de cours |
1 heure |
Texte 1: traduction |
Travail de traduction du texte (les élèves ne disposent que du texte latin); possibilité de faire faire en travail à la maison les exercices auto-correctifs pour consolider le travail de traduction. |
Séance 4 |
Salle informatique |
2 heures |
Texte 2 : traduction |
Travail autour du texte 2 en autonomie: traduction à partir des exercices proposés. |
Séance 5 |
Salle de cours |
1 heure |
Texte 2: commentaire |
Les élèves travaillent sur le commentaire du texte. Possibilité de faire faire en travail à la maison les exercices de version à envoyer par l'ardoise virtuelle. |
Séance 6 |
Salle informatique |
2 heures |
Texte 3: lecture commentée |
Les élèves travaillent en autonomie sur le texte latin avec traduction et commentent le texte à partir des exercices et du questionnaire proposés. |
Séance 7 |
Salle informatique |
2 heures |
Texte 4: traduction et commentaire |
Les élèves travaillent en autonomie sur le texte latin avec traduction et commentent le texte à partir des exercices et du questionnaire proposés. |
Séance 8 |
Salle de cours |
1 heure |
Lecture comparée des textes 3 et 4 |
Confrontation des textes de Tertullien et de Pline à partir du travail mené en autonomie |
Séance 9 |
Salle de cours |
1 heure |
Prolongement |
Exposés menés par des élèves: le procès de Lyon, Blandine...La littérature apologétique... |
Séance 10 |
Salle de cours |
1 heure |
Texte 5 |
Traduction de l'extrait de la Vulgate: texte donné sans traduction. |
Séance 11 |
Salle informatique |
1 heure |
Texte 5 |
Exercices de consolidation lexicale et morphologique. |
Séance 12 |
Salle de cours |
1 heure |
Texte 5 |
Travail de commentaire |
Séance 13 |
Salle de cours |
1 heure |
Synthèse |
La notion d'exemplum dans la littérature et l'iconographie |
Séance 14 |
Salle de cours |
1 heure |
Evaluation |
L'évaluation portera sur les points grammaticaux abordés, les acquis lexicaux et les notions étudiées. |
Date de la dernière modification : 3 mai 2007