Itinera Electronica
Du texte au parcours didactique

Exercice : Le Puzzle


19. Quam ubi ab re tanto impetu acta sollicitudinem curamque hominum animaduertit, aduocata contione ita de aetate sua imperioque mandato et bello quod gerundum esset magno elatoque animo disseruit, ut ardorem eum qui resederat excitaret rursus nouaretque et impleret homines certioris spei quam quantam fides promissi humani aut ratio ex fiducia rerum subicere solet. Fuit enim Scipio non ueris tantum uirtutibus mirabilis, sed arte quoque quadam ab iuuenta in ostentationem earum compositus, pleraque apud multitudinem aut per nocturnas uisa species aut uelut diuinitus mente monita agens, siue et ipse capti quadam superstitione animi, siue ut imperia consiliaque uelut sorte oraculi missa sine cunctatione exsequerentur.
Les (segments de) phrases Réponse exacte - Traduction modèle
Scipion, voyant l'inquiétude et le repentir succéder dans l'esprit des Romains à l'enthousiasme qui l'avait d'abord accueilli,
 
fait aussitôt convoquer l'assemblée,
 
et y parle avec tant de noblesse et de hauteur de vues
 
de son âge, du commandement qu'on lui a confié, de la guerre qu'il va diriger,
 
qu'il ranime et renouvelle
 
l'ardeur déjà éteinte de ses concitoyens,
 
et les remplit d'une confiance supérieure
 
à celle qu'inspirent d'ordinaire les promesses des hommes et les raisonnements fondés sur la confiance.
 
En effet, Scipion n'était pas moins admirable par des talents véritables
 
que par le grand art de les faire valoir, qu'il cultiva dès sa jeunesse.
 


UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 28/10/2004