Itinera Electronica
Du texte au parcours didactique

Exercice : Le Puzzle


Habebo, Q. Fabi, parem quem das Hannibalem ; sed illum ego potius traham quam ille me retineat. In sua terra cogam pugnare eum, et Carthago potius praemium uictoriae erit quam semiruta Bruttiorum castella. Ne quid interim dum traicio, dum expono exercitum in Africa, dum castra ad Carthaginem promoueo, res publica hic detrimenti capiat, quod tu, Q. Fabi, cum uictor tota uolitaret Italia Hannibal potuisti praestare, hoc uide ne contumeliosum sit concusso iam et paene fracto Hannibale negare posse P. Licinium consulem, uirum fortissimum, praestare, qui ne a sacris absit pontifex maximus ideo in sortem tam longinquae prouinciae non uenit.
Les (segments de) phrases Réponse exacte - Traduction modèle
mais je l'entraînerai, au lieu qu'il me retienne ;
 
je le forcerai à combattre sur sa terre,
 
et Carthage sera le prix de la victoire, plutôt
 
que les forts à demi-ruinés du Bruttium.
 
Que... l'état romain ne subisse aucun dommage,
 
pendant ma traversée,
 
pendant mon débarquement en Afrique,
 
pendant que je pousserai mon camp vers Carthage,
 
si tu as pu, Quintus Fabius, l'obtenir,
 
alors qu'Hannibal vainqueur courait partout en Italie,
 


UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 28/10/2004