Itinera Electronica
Du texte au parcours didactique

Exercice : Le Puzzle


Nihil igitur me isto exemplo terrueris. Si hoc bello non priore, si nuper et non annis ante quadraginta ista ita clades accepta foret, qui ego minus in Africam Regulo capto quam Scipionibus occisis in Hispaniam traicerem ? Nec felicius Xanthippum Lacedaemonium Carthagini quam me patriae meae sinerem natum esse, cresceretque mihi ex eo ipso fiducia quod possit in hominis unius uirtute tantum momenti esse. At etiam Athenienses audiendi sunt temere in Siciliam omisso domi bello transgressi.
Les (segments de) phrases Réponse exacte - Traduction modèle
Tu ne peux donc m'effrayer en rien avec ton exemple
 
Et même si c'était dans cette guerre, et non dans la première, récemment, et non il y a quarante ans,
 
que cette défaite avait été subie,
 
comment la capture de Régulus m'empêcherait-elle de passer en Afrique plus que la mort des Scipions ne m'a empêché de passer en Espagne ?
 
Je ne saurais permettre que la naissance du Lacédémonien Xanthippe ait été plus heureuse pour Carthage que la mienne pour ma patrie 
 
ce serait même un motif d'augmenter ma confiance
 
que la valeur d'un seul homme puisse être d'un tel poids
 
Mais, dit-on, il faut aussi écouter l'exemple des Athéniens,
 
passés témérairement en Sicile
 
en laissant une guerre chez eux
 


UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 28/10/2004