Hodoi Elektronikai
Du texte au parcours didactique

Exercice : Le Puzzle


Φημὶ γὰρ δὴ ὁμοιότατον αὐτὸν εἶναι τοῖς σειληνοῖς τούτοις τοῖς ἐν τοῖς ἑρμογλυφείοις καθημένοις, 
οὕστινας ἐργάζονται οἱ δημιουργοὶ σύριγγας ἢ αὐλοὺς ἔχοντας, 
οἳ διχάδε διοιχθέντες φαίνονται ἔνδοθεν ἀγάλματα ἔχοντες θεῶν. 
Καὶ φημὶ αὖ ἐοικέναι αὐτὸν τῷ σατύρῳ τῷ Μαρσύᾳ.
Ὅτι μὲν οὖν τό γε εἶδος ὅμοιος εἶ τούτοις, ὦ Σώκρατες, οὐδ᾽ἂν αὐτὸς δή που ἀμφισβητήσαις·


Les (segments de) phrases Réponse exacte - Traduction modèle
Je dis donc qu'il ressemble tout à fait
 
à ces silènes qu'on voit exposés dans les ateliers des statuaires
 
et que l'artiste a représentés
 
avec des syringes et des flûtes à la main.
 
si on les ouvre en deux
 
on voit qu'ils renferment à l'intérieur des statues de dieux.
 
Je soutiens aussi
 
qu'il ressemble au satyre Marsyas.
 
Que tu ressembles de figure à ces demi-dieux, Socrate,
 
c'est ce que toi-même tu ne saurais contester ;
 

 

UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) | Lupa Capitolina Electronica |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 24/01/2005