Hodoi Elektronikai
Du texte au parcours didactique

Exercice : Le Puzzle


Ὡς δὲ καὶ τἆλλα ἔοικας, μετὰ τοῦτο ἄκουε. Ὑβριστὴς εἶ· ἢ οὔ ; 
ἐὰν γὰρ μὴ ὁμολογῇς, μάρτυρας παρέξομαι. 
Ἀλλ᾽ οὐκ αὐλητής ; πολύ γε θαυμασιώτερος ἐκείνου· 
ὁ μέν γε δι᾽ὀργάνων ἐκήλει τοὺς ἀνθρώπους τῇ ἀπὸ τοῦ στόματος δυνάμει, 
καὶ ἔτι νυνὶ ὃς ἂν τὰ ἐκείνου αὐλῇ· 

Les (segments de) phrases Réponse exacte - Traduction modèle
c'est ce que toi-même tu ne saurais contester ; mais que tu leur ressembles aussi pour le reste,
 
c'est ce que je vais prouver.
 
Tu es un moqueur,
 
n'est-ce pas ?
 
Si tu n'en conviens pas,
 
je produirai des témoins.
 
Mais je ne suis pas joueur de flûte, (diras-tu).
 
Si, tu l'es, et beaucoup plus merveilleux que Marsyas.
 
Il charmait les hommes par l'effet des sons que sa bouche tirait des instruments,
 
et on les charme encore quand on joue ses mélodies ;
 

 

UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) | Lupa Capitolina Electronica |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 24/01/2005