Hodoi Elektronikai
Du texte au parcours didactique

Exercice : Le Puzzle


Περὶ μὲν οὖν ὧν οἱ πρῶτοί μου κατήγοροι κατηγόρουν αὕτη ἔστω ἱκανὴ ἀπολογία 
πρὸς ὑμᾶς· πρὸς δὲ Μέλητον τὸν ἀγαθὸν καὶ φιλόπολιν, ὥς φησι, 
καὶ τοὺς ὑστέρους μετὰ ταῦτα πειράσομαι ἀπολογήσασθαι. Αὖθις γὰρ δή, 
ὥσπερ ἑτέρων τούτων ὄντων κατηγόρων, λάβωμεν αὖ τὴν τούτων ἀντωμοσίαν.
Ἔχει δέ πως ὧδε·
Les (segments de) phrases Réponse exacte - Traduction modèle
contre mes premiers accusateurs
 
Voilà... une apologie suffisante.
 
tâchons de répondre à Mélitos, à cet homme de bien, si affectionné... à sa patrie.
 
s'il faut l'en croire,
 
Venons présentement aux derniers,
 
comme nous avons énoncé la première.
 
Αὖθις γὰρ δή... reprenons donc cette dernière accusation
 
La voici à peu près :
 

 

 

 

UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) | Lupa Capitolina Electronica |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 24/01/2005