Hodoi Elektronikai
Du texte au parcours didactique

Exercice : Le Puzzle


Σωκράτη φησὶν ἀδικεῖν τούς τε νέους διαφθείροντα καὶ θεοὺς 
οὓς ἡ πόλις νομίζει οὐ νομίζοντα, ἕτερα δὲ δαιμόνια καινά. 
Τὸ μὲν δὴ ἔγκλημα τοιοῦτόν ἐστιν· 
τούτου δὲ τοῦ ἐγκλήματος ἓν ἕκαστον ἐξετάσωμεν. 
Les (segments de) phrases Réponse exacte - Traduction modèle
Socrate est coupable,
 
en ce qu'il corrompt les jeunes gens,
 
en ce qu'il ne croit pas aux dieux de l'Etat,
 
en ce qu'il met à leur place, sous le nom de démons, des divinités nouvelles.
 
Voilà l'accusation ;
 
nous en examinerons tous les chefs l'un après l'autre.
 

 

 

 

 

 

UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) | Lupa Capitolina Electronica |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 24/01/2005