Itinera Electronica
Du texte au parcours didactique

Exercice : Le Puzzle


Fuit enim Scipio non ueris tantum uirtutibus mirabilis, sed arte quoque quadam ab iuuenta in ostentationem earum compositus, pleraque apud multitudinem aut per nocturnas uisa species aut uelut diuinitus mente monita agens, siue et ipse capti quadam superstitione animi, siue ut imperia consiliaque uelut sorte oraculi missa sine cunctatione exsequerentur. Ad hoc iam inde ab initio praeparans animos, ex quo togam uirilem sumpsit nullo die prius ullam publicam priuatamque rem egit quam in Capitolium iret ingressusque aedem consideret et plerumque solus in secreto ibi tempus tereret.
Les (segments de) phrases Réponse exacte - Traduction modèle
Ce qu'il proposait à la multitude,
 
ou lui avait apparu dans une vision nocturne,
 
ou lui était suggéré par une inspiration divine,
 
soit que la superstition eût un certain empire sur son esprit,
 
soit qu'il voulût assurer la prompte exécution de ses ordres et de ses desseins, en leur donnant le caractère d'un oracle.
 
Ce fut pour disposer de loin les esprits à cette croyance superstitieuse,
 
du jour où il prit la robe virile,
 
il ne fit aucune action, publique ou particulière,
 
sans aller au Capitole,
 
sans entrer dans le sanctuaire,
 


UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 28/10/2004