Itinera Electronica
Du texte au parcours didactique

Exercice : Le Puzzle


Si hercules nihilo maturius hoc quo ego censeo modo perficeretur bellum, tamen ad dignitatem populi Romani famamque apud reges gentesque externas pertinebat, non ad defendendam modo Italiam sed ad inferenda etiam Africae arma uideri nobis animum esse, nec hoc credi uolgarique quod Hannibal ausus sit neminem ducem Romanum audere, et priore Punico bello tum cum de Sicilia certaretur totiens Africam ab nostris exercitibusque et classibus oppugnatam, nunc cum de Italia certetur Africam pacatam esse. Requiescat aliquando uexata tam diu Italia : uratur euasteturque in uicem Africa. Castra Romana potius Carthaginis portis immineant quam nos iterum uallum hostium ex moenibus nostris uideamus. Africa sit reliqui belli sedes ; illuc terror fugaque, populatio agrorum, defectio sociorum, ceterae belli clades, quae in nos per quattuordecim annos ingruerunt, uertantur.
Les (segments de) phrases Réponse exacte - Traduction modèle
pendant la première guerre punique, alors qu'on luttait pour la Sicile,
 
nos armées et nos flottes ont si souvent attaqué l'Afrique,
 
maintenant, alors qu'on lutte pour l'Italie, l'Afrique reste en paix.
 
Que la tranquillité règne enfin dans l'Italie longtemps tourmentée :
 
qu'on brûle, qu'on dévaste à son tour l'Afrique ;
 
qu'un camp romain menace les portes de Carthage, plutôt
 
que nous ne voyions à nouveau, de nos murailles, les retranchements ennemis ;
 
que l'Afrique soit le siège de la fin de la guerre ;
 
rejetons sur elle la terreur et la fuite, le pillage des champs, les trahisons d'alliés, tous les autres malheurs qu'entraîne la guerre
 
qui se sont rués sur nous durant quatorze ans.
 


UCL | FLTR | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 28/10/2004