LANGUE GRECQUE : prépositions et préfixes
LES PRINCIPALES PRÉPOSITIONS
Précédés de prépositions, trois cas grecs (accusatif, génitif et datif) peuvent exprimer toutes sortes de compléments circonstanciels.
δία + accusatif : « à cause de » (C.C. de cause)
ἐν + datif : « dans », lorsque c’est le lieu où l’on est (C.C. de lieu)
εἰς + accusatif : « dans », « vers » lorsque c’est le lieu où l’on va (C.C. de lieu)
ἐκ, ἐξω ou ἐξ devant voyelle + génitif : « de », « hors de » lorsque c’est le lieu d’où l’on vient (C.C. de lieu) « depuis » lorsqu’on indique un point de départ dans le temps (C.C. de temps)
ἐπί + accusatif : « sur » ou « vers » lorsqu’il y a mouvement (C.C. de lieu)
ἐπί + génitif : « sur » « dans » « au-dessus »
κατά + accusatif :« le long de » (C.C. de lieu)
κατά + génitif : « du haut de » (C.C. de lieu)
μετά + accusatif : « après »
μετά + génitif : « avec »
παρά + datif : « auprès de » « chez » (C.C. de lieu)
περί + génitif : « au sujet de » (sert à traduire les titres)
πρό + génitif : « devant » « avant »
πρός + accusatif : « pour »
πρός + datif : « outre » « à côté de »
σύν + datif : « avec » (C.C. d’accompagnement)
ὑπό + datif : « sous » (C.C. de lieu)
ὑπό + génitif : « par » (complément d’agent)
QUELQUES PRÉFIXES ESSENTIELS
Correspondances entre préverbes et prépositions
Préverbes et prépositions sont très proches puisqu'à l'origine il s'agit d'adverbes mis en relation soit avec un verbe soit avec un nom.
préverbe |
signification |
préposition + cas attendu |
ἀνα- |
"vers le haut" "de bas en haut" |
ἀνά ou ἀν + accusatif : "en remontant" |
ἀντι- |
"en face de" "contre" |
ἀντί + génitif : " à la place de" |
ἀπο- |
"à partir de" "en s'éloignant de" |
ἀπό + génitif : " à partir de" |
δια- |
"à travers" |
δία + accusatif : "à cause de" |
ἐκ- ἐξ- |
"hors de" |
ἐκ, ἐξω ou ἐξ + génitif : "de", "hors de" |
εἰσ- |
"vers" |
εἰς + accusatif : "dans", "vers" |
ἐν- |
"dans" |
ἐν + datif : "dans" en" |
ἐπι- |
"sur" "contre" |
ἐπί + accusatif : "sur" ou " vers" |
κατα- |
"en descendant" "de haut en bas" |
κατά + accusatif : "le long de" + génitif : "du haut de" |
μετα- |
"parmi" "à la suite" "en remplacement" |
μετά + accusatif : "après" + génitif : "avec" |
παρα- |
"contre" "près de" |
παρά + datif : "auprès de" "chez" |
περι- |
"autour" |
περί + accusatif : "au sujet de" |
προ- |
"avant" "devant" "pour" |
πρό + génitif : "devant" |
προσ- |
"en face" |
πρός + datif : "outre" "à côté de" |
προσ- |
"en face" |
πρός + accusatif : "vers" "auprès de" "pour" |
συν- |
"avec" "ensemble" |
σύν + datif : "avec" |
ὑπερ- |
"au-delà" "au-dessus" |
ὑπέρ + génitif ou datif : "au-dessus de" |
ὑπο- |
"sous" "au-dessous" |
ὑπό + datif : "sous" |
LES PRÉFIXES VERBAUX
Ces préverbes sont d'anciens adverbes qui se sont soudés au verbe. Leur présence permet souvent de deviner en partie le sens du verbe.
Car un même radical verbal change de sens selon le préfixe verbal utilisé.
Voici le tableau des principaux préverbes.
Verbes utilisés pour les exemples :
βαίνω : « je marche » / βάλλω : « je jette »
εἰμί : « je suis » / λέγω : « je dis »
préverbe |
signification |
exemples |
ἀνα- |
"vers le haut" "de bas en haut" |
ἀνα-ϐαίνω, embarquer, monter |
ἀντι- |
"en face de" "contre" |
ἀντι-λέγω, contredire |
ἀπο- |
"à partir de" "en s'éloignant de" |
ἀπο-ϐαίνω, débarquer, s'en aller |
δια- |
"à travers" |
δια-ϐαίνω, traverser |
εἰσ- |
"vers" "dans" |
εἰσ-ϐάλλω, jeter dans, embarquer |
ἐκ- ἐξ- |
"hors de" |
ἐκ-ϐάλλω, chasser |
ἐν- (ἐμ- ἐλ-) |
"dans" |
ἐμ-ϐάλλω, jeter dans |
ἐπι- |
"sur" "contre" |
ἐπι-ϐαίνω, monter sur |
κατα- |
"en descendant" "de haut en bas" |
κατα-ϐάλλω, jeter à terre |
μετα- |
"parmi" "à la suite" "en remplacement" |
μετα-ϐάλλω, changer |
παρα- |
"contre" "près de" |
παρα-ϐάλλω, comparer |
περι- |
"autour" |
περι-ϐάλλω, envelopper |
προ- |
"avant" "devant" "pour" |
προ-λέγω, prédire |
προσ- |
"vers" |
προσ-ϐάλλω, lancer vers |
συν- |
"avec" "ensemble" |
σύν-ειμι, être avec, fréquenter |
ὑπερ- |
"au-delà" "au-dessus" |
ὑπερ-ϐαίνω, transgresser |
ὑπο- |
"sous" "au-dessous" |
ὑπο-ϐάλλω, suggérer |