Retrouver la traduction française des extraits grecs
Exercice d'association
Déplacez les éléments de la colonne de droite vers ceux de la colonne de gauche.
Correction
ἔστιν σῶσαί
???
ne me perdez pas injustement
ceux qui n'ont aucune infirmité
et si vous osez me faire du tort
il est possible de sauver
ceux qui inspirent de la pitié même à leurs ennemis
jusqu'ici très compatissants
les choses que vous avez données
devenu plus vieux et plus faible
ἃ ἔδοτε
???
ne me perdez pas injustement
ceux qui n'ont aucune infirmité
et si vous osez me faire du tort
il est possible de sauver
ceux qui inspirent de la pitié même à leurs ennemis
jusqu'ici très compatissants
les choses que vous avez données
devenu plus vieux et plus faible
τοὺς οὐδὲν ἔχοντας κακὸν
???
ne me perdez pas injustement
ceux qui n'ont aucune infirmité
et si vous osez me faire du tort
il est possible de sauver
ceux qui inspirent de la pitié même à leurs ennemis
jusqu'ici très compatissants
les choses que vous avez données
devenu plus vieux et plus faible
μὴ ἀπολέσητε ἀδίκως
???
ne me perdez pas injustement
ceux qui n'ont aucune infirmité
et si vous osez me faire du tort
il est possible de sauver
ceux qui inspirent de la pitié même à leurs ennemis
jusqu'ici très compatissants
les choses que vous avez données
devenu plus vieux et plus faible
μηδ' ἐμὲ τολμήσαντες ἀδικῆσαι
???
ne me perdez pas injustement
ceux qui n'ont aucune infirmité
et si vous osez me faire du tort
il est possible de sauver
ceux qui inspirent de la pitié même à leurs ennemis
jusqu'ici très compatissants
les choses que vous avez données
devenu plus vieux et plus faible
πρεσϐύτερον καὶ ἀσθενέστερον γιγνόμενον
???
ne me perdez pas injustement
ceux qui n'ont aucune infirmité
et si vous osez me faire du tort
il est possible de sauver
ceux qui inspirent de la pitié même à leurs ennemis
jusqu'ici très compatissants
les choses que vous avez données
devenu plus vieux et plus faible
πρότερον ἐλεημονέστατοι
???
ne me perdez pas injustement
ceux qui n'ont aucune infirmité
et si vous osez me faire du tort
il est possible de sauver
ceux qui inspirent de la pitié même à leurs ennemis
jusqu'ici très compatissants
les choses que vous avez données
devenu plus vieux et plus faible
τοὺς καὶ τοῖς ἐχθροῖς ἐλεινοὺς ὄντας
???
ne me perdez pas injustement
ceux qui n'ont aucune infirmité
et si vous osez me faire du tort
il est possible de sauver
ceux qui inspirent de la pitié même à leurs ennemis
jusqu'ici très compatissants
les choses que vous avez données
devenu plus vieux et plus faible
Correction
OK