QUESTIONNAIRE ET TEXTE GREC (à imprimer) pour l'étude des vers 25 à 41 des Nuées d' ARISTOPHANE 

Extrait 3 : ΝΕΦΕΛΑΙ, 25-41 « Un fils hippomaniaque  »

ΕΙΔΙΠΠΙΔΗΣ) Φλων, δικες. λαυνε τν σαυτο δρμον.

ΤΡΕΨΙΑΔΗΣ) Τοτ᾿ στ τουτ τ κακν μ᾿ πολλεκεν·

νειροπολε γρ κα καθεδων ππικν.

ΕΙΔΙΠΠΙΔΗΣ) Πόσους δρόμους λ τ πολεμιστρια ;

ΤΡΕΨΙΑΔΗΣ) μ μν σ πολλος τν πατρ᾿ λανεις δρμους.

Ατρ τ χρος ϐα με μετ τν Πασαν ;

Τρες μνα διφρσκου κα τροχον μεινίᾳ.

ΕΙΔΙΠΠΙΔΗΣ) παγε τν ππον ξαλσας οκαδε.

ΤΡΕΨΙΑΔΗΣ) λλ᾿ μλ᾿ ξλικας μ γ᾿ κ τν μν,

τε κα δκας φληκα χτεροι τκου νεχυρσεσθα φασιν.

ΕΙΔΙΠΠΙΔΗΣ) τεν, πτερ, τ δυσκολαίνεις καὶ στρέφει τν νύχθ᾿ λην ;

ΤΡΕΨΙΑΔΗΣ) Δκνει μ τις δήμαρχος κ τν στρωμτων.

(ΦΕΙΔΙΠΠΙΔΗΣ) ασον δαιμόνιε καταδαρθεῖν τ με.

ΤΡΕΨΙΑΔΗΣ) Σ δ᾿ ον κθευδε. Τ δ χρα τατ᾿ σθ᾿ τι ες τν κεφαλν παντα τν σν τρψεται. Φε.

(PHIDIPPIDE, rêvant) Philon, tu triches : fournis ta course toi-même.

(STREPSIADE) Voilà, voilà le mal qui me tue ; même en dormant, il rêve chevaux.

(PHIDIPPIDE, rêvant) Combien de courses doivent fournir ces chars de guerre ?

(STREPSIADE) C'est à moi, ton père, que tu en fais fournir de nombreuses courses !

Voyons quelle dette me vient après Pasias. Trois mines à Amynias pour un char et des roues.

(PHIDIPPIDE, rêvant) Emmène le cheval à la maison, après l'avoir roulé.

(STREPSIADE) Mais, malheureux, tu as déjà fait rouler mes fonds ! Les uns ont des jugements contre moi, et les autres disent qu'ils vont prendre des sûretés pour leurs intérêts.

(PHIDIPPIDE, éveillé) Eh ! mon père, qu'est-ce qui te tourmente et te fait te retourner toute la nuit ?

(STREPSIADE) Je suis mordu par un démarque sous mes couvertures.

(PHIDIPPIDE) Laisse-moi, mon bon père, dormir un peu.

(STREPSIADE) Dors donc ; mais sache que toutes ces dettes retomberont sur ta tête. Hélas !

Questionnaire sur le texte grec - Vous pouvez rendre ce devoir avec l'Ardoise virtuelle - Si vous êtes déjà sur INTERNET, ouvrez une nouvelle fenêtre avec INTERNET EXPLORER et copiez l'adresse de l'Ardoise virtuelle dans le bandeau de navigation : http://mercure.fltr.ucl.ac.be/itinera/traducteur/

1/ Qui est Φλων ?

2/ Relever les deux champs lexicaux dominants dans ce passage : le cheval et la finance. (cf. texte 2)

3/ Qu'est-ce qui fait de cette relation père/fils une situation de comédie ?

4/ Quelle menace Strepsiade fait-il peser sur son fils ? Citer le texte grec.

5/ Qu'est-ce qui indique le réveil de Phidippide dans le texte grec.

6/ Expliquer le jeu de mot à propos de ξαλσας et ξλικας.

7/ Justifier le sous-titre donné à ce passage « un fils hippomaniaque ».

8/ Imaginer les jeux de scène des personnages de Strepsiade et de Phidippide .