vers 12 - 15

 

λλ᾿ οὐ δναμαι δελαιος εδειν δακνόμενος

 

 

πὸ τῆς δαπάνης κα τς φτνης κα τν χρεν

 

διὰ τουτονὶ τὸν υἱόν. δὲ κόμην χων

 

 

ππζετα τε κα ξυνωρικεεται

 

 

 

vers 16 - 20

 

νειροπολε θ᾿ ππους. γ δ᾿ πλλυμαι

 

 

ρῶν γουσαν τν σελνην εκδας·

 

 

οἱ γὰρ τόκοι χωροῦσιν. πτε πα λχνον

 

 

κἄκφερε τ γραμματεον, ν᾿ ναγν λαϐν

 

 

 

 

vers 20 - 24

 

 

πσοις φελω κα λογσωμαι τος τκους.

 

Φέρ᾿ δω, τί φείλω ; Δώδεκα μνᾶς Πασίᾳ.

 

 

Το δδεκα μνς Πασίᾳ ; Τ χρησμην ;

 

 

τ᾿ πριμην τν κοππαταν. Ομοι τλας,

 

εθ᾿ ξεκπην πρτερον τν φθαλμν λθ.

 

 

L'EXPRESSION DE LA CAUSE

Au moyen d’une préposition (761)

ex : δι τουτον τν υἱόν (v 14) : à cause de ce fils

la préposition est parfois postposée

cf : πολλν ονεκα (v 6): à cause de beaucoup de choses.

N.B. : ονεκα  est l’équivalent d’ἕνεκα

Au moyen d’une conjonction (1455)

ex : τ᾿ οδ κολσ᾿ ξεστ μοι (v 7): parce qu’il ne m’est même pas permis de châtier.

Au moyen d’un participe (1745)

δακνμενος : (car je suis) rongé.

Au moyen d’une particule (750)

ο γρ τκοι χωροσιν -> car les intérêts courent.

 

L'IMPÉRATIF PRÉSENT ACTIF (426)

On trouve dans ce texte trois impératifs présents à la deuxième personne du singulier :

ex : πτε : allume

κκφερε -> καὶ ἔκφερε : et prends

Φρ’-> φρε : porte, ici « allons !»

 

LE PARTICIPE (475)

On trouve dans ce texte

- trois participes présents actifs

ex : χων (v14): ayant

ρν (v17): voyant

γουσαν (v17): ramenant

- un participe aoriste second actif

ex : λαϐν (v19) :

- un participe présent passif

ex : δακνμενος (v12) -> mordu

Le participe fonctionne tantôt comme un adjectif tantôt comme un verbe et a souvent une valeur circonstancielle (temporelle, causale, concessive…).

ex : πλλυμαι  ρν -> je dépéris en voyant (valeur causale)

δ κμην χων  (v14) -> celui-ci portant les cheveux longs

 

LE COMPLEMENT DU PASSIF

Le verbe au passif peut avoir un complément d’agent ;

Datif complément d’agent de verbe passif (1350)

celui-ci est au datif sans préposition s’il s’agit d’un objet (ou être inanimé),

ex : λύπῃ βαρύνομαι -> Je suis accablé de chagrin il est au génitif précédé de ὑπό s’il s’agit d’un être animé.

π + génitif (1360)

ex : φιλοῦμαι ὑπὸ τοῦ πατρός -> Je suis aimé par mon père

Dans ce texte on trouve :

δακνμενος π τς δαπνης (v12 et 13) 

Aristophane crée un effet de surprise en utilisant la construction avec πὸ ; on attend un être animé (puces, punaises…) et en fait Strepsiade est mordu par … les dépenses !