Petit latin probatio

Exercice de petit latin

A vous de faire correspondre les groupes de mots latins à leur traduction en faisant un glisser-déposer. Ne sélectionnez pas la ponctuation en fin d'un groupe de mots. Quand un groupe de mots est éclaté, respectez l'ordre du texte latin quand vous le reconstituez dans la case. (Le texte est répété pour plus de confort dans la manipulation.)
Teneris undique; luce sunt clariora nobis tua consilia omnia; quae iam mecum licet recognoscas.
Meministine me ante diem XII Kalendas Nouembris dicere in senatu fore in armis certo die, qui dies futurus esset ante diem VI Kal. Nouembris, C- Manlium, audaciae satellitem atque administrum tuae? Num me fefellit, Catilina, non modo res tanta, tam atrox tamque incredibilis, uerum, id quod multo magis est admirandum, dies? Dixi ego idem in senatu caedem te optumatium contulisse in ante diem V Kalendas Nouembris, tum cum multi principes ciuitatis Roma non tam sui conseruandi quam tuorum consiliorum reprimendorum causa profugerunt

Tu es enveloppé de toutes parts ;
tous tes projets,
sont pour nous plus clairs
que le jour
tu peux même les rappeler avec moi à ton souvenir.

Teneris undique; luce sunt clariora nobis tua consilia omnia; quae iam mecum licet recognoscas.
Meministine me ante diem XII Kalendas Nouembris dicere in senatu fore in armis certo die, qui dies futurus esset ante diem VI Kal. Nouembris, C- Manlium, audaciae satellitem atque administrum tuae? Num me fefellit, Catilina, non modo res tanta, tam atrox tamque incredibilis, uerum, id quod multo magis est admirandum, dies? Dixi ego idem in senatu caedem te optumatium contulisse in ante diem V Kalendas Nouembris, tum cum multi principes ciuitatis Roma non tam sui conseruandi quam tuorum consiliorum reprimendorum causa profugerunt

Te souvient-il que,
le douzième jour avant les calendes de novembre,
je dis que
dans le sénat
C. Manlius
le satellite
et le ministre
de ton audace
prendrait les armes
à jour fixe
dans six jours.

Teneris undique; luce sunt clariora nobis tua consilia omnia; quae iam mecum licet recognoscas.
Meministine me ante diem XII Kalendas Nouembris dicere in senatu fore in armis certo die, qui dies futurus esset ante diem VI Kal. Nouembris, C- Manlium, audaciae satellitem atque administrum tuae? Num me fefellit, Catilina, non modo res tanta, tam atrox tamque incredibilis, uerum, id quod multo magis est admirandum, dies? Dixi ego idem in senatu caedem te optumatium contulisse in ante diem V Kalendas Nouembris, tum cum multi principes ciuitatis Roma non tam sui conseruandi quam tuorum consiliorum reprimendorum causa profugerunt

Me suis-je trompé,
Catilina,
non seulement sur un fait si important,
si criminel
si incroyable,
mais
ce qui est plus étonnant
? sur le jour ?

Teneris undique; luce sunt clariora nobis tua consilia omnia; quae iam mecum licet recognoscas.
Meministine me ante diem XII Kalendas Nouembris dicere in senatu fore in armis certo die, qui dies futurus esset ante diem VI Kal. Nouembris, C- Manlium, audaciae satellitem atque administrum tuae? Num me fefellit, Catilina, non modo res tanta, tam atrox tamque incredibilis, uerum, id quod multo magis est admirandum, dies? Dixi ego idem in senatu caedem te optumatium contulisse in ante diem V Kalendas Nouembris, tum cum multi principes ciuitatis Roma non tam sui conseruandi quam tuorum consiliorum reprimendorum causa profugerunt

J'annonçai
de plus au sénat
que tu avais fixé
le massacre des principaux citoyens,
au cinquième jour avant les mêmes calendes,
jour où plusieurs d'entre eux
sortirent
de Rome
moins
pour (en raison de)
sauver leur vie
que pour faire échouer tes complots.

Traduction de J. Thibault (Belles Lettres)

"Tu es enveloppé de toutes parts ; tous tes projets sont pour nous plus clairs que le jour ; tu peux même les rappeler avec moi à ton souvenir.
Te souvient-il que, le douzième jour avant les calendes de novembre, je dis dans le sénat qu'à jour fixe, dans six jours, Manlius prendrait les armes, Manlius le satellite et le ministre de ton audace ? Me suis-je trompé, Catilina, non seulement sur un fait si important, si criminel, si incroyable, mais, ce qui est plus étonnant, me suis-je trompé sur le jour ? J'annonçai de plus au sénat que tu avais fixé le massacre des principaux citoyens au cinquième jour avant les mêmes calendes, jour où plusieurs d'entre eux sortirent de Rome, moins pour sauver leur vie que pour faire échouer tes complots."