A
vous de traduire précisément ces deux phrases issues du texte :
Erat Athenis spatiosa et capax domus, sed
infamis et pestilens. [...] Mox apparebat idolon.
Utilisez l'ardoise virtuelle pour donner votre
traduction :

Aide lexicale :
capax, acis (adjectif): qui peut contenir,
spacieux
mox (adverbe) : bientôt
Indices pour les autres mots :
spatiosus, a, um (adjectif) : pensez à
l'anglais "space". Attention, il s'agit d'un adjectif et il s'applique à
décrire une maison.
infamis, e (adjectif) : de fama, ae, f :
la réputation / quelle est la valeur du préfixe in- ? (cf.
"insupportable", "incroyable"...)
pestilens, entis (adjectif) : à vous de trouver
la signification de "pestilentiel" en français !
|