Présentation de la séquence

niveau : troisième

thématique : Monde ancien / monde moderne : intercompréhension ; vie privée, vie publique – villes, campagnes- provinces –

durée : 3h environ

objectifs pédagogiques :

démarche :

Texte latin : Pline le Jeune, Lettres, V, 6. Une maison en Toscane. ( extraits choisis ) / Traduction anglaise de ce texte

le comparatif de l’adjectif ( possibilité d'étudier le superlatif en prolongement )

Le texte latin, assez long, est dans un premier temps soumis tel quel aux élèves par vidéo-projection. L'objectif visé tout d’abord est une compréhension globale avec identification des thèmes abordés dans les différents paragraphes.

Une traduction anglaise de ce texte, assez fidèle à la syntaxe latine, est ensuite proposée. Ces textes, latin et anglais, peuvent également être présentés par syntagmes pour aider les élèves dans leur travail de recherche d’indices de compréhension. Le professeur insiste sur les points à particulièrement observer pour pouvoir comprendre de manière générale un texte en langue étrangère: le lexique et ses champs lexicaux, la structure des phrases, les temps ….

Une fois l’ensemble bien compris, un point de langue particulièrement exploité dans les textes est étudié : le comparatif de l’adjectif. 

Les comparatifs sont mis en évidence dans le texte anglais (en rouge), les élèves ont ensuite à repérer les formes correspondantes en latin, ils proposent également une traduction française à l’oral ou à l’écrit. ( cf exercice 3 : réalisable sur papier ou en ligne ) Au préalable, le professeur pourra faire observer le phénomène de langue  ( cf ex 2 ) en travaillant sur des exemples précis du texte mais cette étape n’est pas indispensable.

Suite à cet exercice, les élèves formulent des hypothèses sur la ou les règles en vigueur en latin, en anglais et en français et une synthèse finale est réalisée par écrit.

prolongements interdisciplinaires ou interdegrés

Etude de ce phénomène dans les autres langues vivantes pratiquées par les élèves avec contribution des collègues de langues vivantes pour la réalisation d’un tableau synthétique. ( comparatif et superlatif )

Etude de la lettre dans son entier : les élèves se rendent sur le site itinera electronica ( lien: http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm#pj  ) et recherchent la lettre de Pline ( texte latin avec traduction française).

Ils doivent ensuite retrouver la traduction française des extraits étudiés en latin et en anglais. Le fonctionnement copier / coller est préconisé. Attention, ce travail, bien que simple en apparence, est loin d’être facile et certains élèves auront besoin d’1h environ pour le réaliser. Il demande une lecture très active des textes latins et français ainsi que des choix réfléchis pour la traduction qui contient de nombreux pièges !!

Evaluation par compétence