Hodoi Elektronikai
Du texte au parcours didactique

Exercice : Le Puzzle


Χύτραι. Χύτραν ὀστρακίνην καὶ χαλκῆν ποταμὸς

κατέφερεν. Ἡ δὲ ὀστρακίνη τῇ χαλκῇ ἔλεγεν· Μακρόθεν

μου κολύμβα, καὶ μὴ πλησίον· ἐὰν γάρ μοι σὺ προσψαύσῃς,

κατακλῶμαι, κἂν ἐγὼ μὴ θέλουσα προσψαύσω. Ὅτι 

ἐπισφαλής ἐστι βίος πένητι δυναστοῦ ἅρπαγος πλησίον 

παροικοῦντι. 
Les (segments de) phrases Réponse exacte - Traduction modèle
Les Pots.
 
Un pot de terre et un pot de cuivre
 
étaient emportés par le courant d'une riveté.
 
Le pot de terre
 
dit au pot de cuivre :
 
«Nage loin de moi, pas à mes côtés ;
 
car si tu me touches, je vole en éclats,
 
même si je m'approche de toi sans le vouloir.»
 
La vie n'est pas sûre
 
pour le pauvre qui a pour voisin un prince rapace.
 

 

UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) | Lupa Capitolina Electronica |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 24/01/2005