page d'accueil

PROJET HELIOS

page d'accueil

   

  MODULE :   Traductions

 

Ces pages sont optimisées pour Internet Explorer 6 ou plus.

 

 

     

     

Eutrope, Breviarium Historiae Romanae

Sophie Van Esch, collège de Vif (Grenoble)

Textes à lire / traduire :

 

Au IVème siècle après J.-C., Eutrope composa un véritable abrégé de l'histoire romaine, dont voici quelques extraits.

Leur brièveté et leur simplicité rendent possible leur traduction par des élèves de 3ème ou de 2nde : ils peuvent donc servir pour des séances de travail en autonomie sur ordinateur, comme supports pour des exercices d'entraînement à la traduction, ou bien pour des temps de "lecture plaisir". C'est dans cet esprit que les propose le manuel Lectio 3ème année, éditions Duculot, Louvain-la-Neuve, 1993.

Chaque texte latin, tiré du site de The Latin Library, est équipé de notes de vocabulaire, d'une mise en évidence de sa structure syntaxique, de la traduction de quelques expressions "difficiles", et de renvois à des explications.

Au dessus de chacun d'eux, des liens permettent à l'élève de consulter une grammaire et un lexique en ligne, d'accéder à un forum de discussion et d'utiliser une "Ardoise virtuelle" (formulaire permettant à l'élève de faire parvenir à son enseignant sa traduction via la Toile).

 
HELIOS | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) | Folia Electronica Classica (FEC) |

Responsables du Projet HELIOS:
FR Lycéé Ouvert de Grenoble : F. Charlon ;
BE GLOR (Études grecques, latines et orientales) & ITINERA-HODOI : P.-A. Deproost - A. Meurant
Responsable pédagogique : FR Guy Cherqui
Ingénierie NTIC (TICE) : BE B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Adresse de contact : BE J. Schumacher
Dernière mise à jour : 10 mars 2006