Hodoi Elektronikai
Du texte au parcours didactique

Exercice : Le Puzzle


Ἐπειδὰν γὰρ πῦρ ἀνακαύσωσιν,
 βατράχους ὀπτῶσιν ἐπὶ τῶν ἀνθράκων·
 πολλοὶ δὲ παρ´ αὐτοῖς εἰσιν ἐν τῷ ἀέρι πετόμενοι·
ὀπτωμένων δὲ περικαθεσθέντες ὥσπερ δὴ
 περὶ τράπεζαν κάπτουσιν τὸν ἀναθυμιώμενον καπνὸν
 καὶ εὐωχοῦνται. σίτῳ μὲν δὴ τρέφονται τοιούτῳ· 
ποτὸν δὲ αὐτοῖς ἐστιν ἀὴρ ἀποθλιβόμενος εἰς κύλικα 
καὶ ὑγρὸν ἀνιεὶς ὥσπερ δρόσον. 


Les (segments de) phrases Réponse exacte - Traduction modèle
et ne connaissent même pas du tout le nom de femme. Lorsqu'ils ont allumé un feu,
 
ils cuisent des grenouilles
 
sur des braises;
 
il y en a beaucoup chez eux
 
qui flottent dans l'air
 
pendant qu'elles cuisent
 
s'asseyant comme autour d'une table,
 
ils se régalent aussi de la fumée exhalée avidement happée.
 
Telle est la nourriture dont ils se servent;
 

 

 

UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) | Lupa Capitolina Electronica |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 24/01/2005