Hodoi Elektronikai
Du texte au parcours didactique

Exercice : Le Puzzle


Διογένης καὶ φαλακρός. Διογένης ὁ κυνικὸς φιλόσοφος

λοιδορούμενος ὑπό τινος φαλακροῦ εἶπεν· Ἐγὼ μὲν οὐ

λοιδορῶ· μὴ γένοιτο· ἐπαινῶ δὲ τὰς τρίχας ὅτι κρανίου

κακοῦ ἀπηλλάγησαν. 
Les (segments de) phrases Réponse exacte - Traduction modèle
Diogène et le chauve.
 
Diogène, le philosophe cynique,
 
insulté par un homme qui était chauve,
 
répliqua :
 
«Ce n'est pas moi qui aurai recours à l'insulte,
 
Dieu m'en garde !
 
bien au contraire, je loue les cheveux
 
qui ont quitté un méchant crâne. »
 

 

 

 

UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) | Lupa Capitolina Electronica |
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 24/01/2005