TEXTE 3 : L'ILIADE, VI, v. 440-471

Grammaire

Quelques traits de la langue homérique:

Nous vous invitons à relire les notions déjà données pour repérer les contractions, archaïsmes, traits de syntaxe particuliers à la langue homérique et pour vous familiariser progressivement avec ces faits de langue! Ainsi, les formes suivantes, par exemple,

προσέειπε,
αἰδέομαι,
πολέμοιο,
μάθον,
ἔμμεναι,
ἔσσεται,
Πριάμοιο,
κεν,
πολέες,
εἴπῃσιν,
ἐρέει,
ἑλκηθμοῖο...

ont déjà été repérées et commentées...Si vous les avez oubliées, reprenez vos tablettes ici ou !

Un tableau plus précis des pronoms personnels et possessifs:

 
1ère personne
2ème personne
3ème personne
singulier

ἐγώ,ἐγών

ἐμέ,μέ

ἐμεῖο,ἐμέο,ἐμεῦ,μευ,ἐμέθεν

ἐμοί,μοί

σύ,τύνη

σέ

σεῖο,σέο,σεῦ,σέθεν

σοί,τοί,τείν

 

ἕ,μίν

εἷο,ἕο,εὗ,῟εθεν

οἷ,ἑοῖ

pluriel

ἡμεῖς,ἄμμες

ἡμέας,ἄμμε

ἡμείων,ἡμέων

ἡμῖν,ἄμμι

ὑμεῖς,ὔμμες

ὑμέας,ὔμμε

ὑμέων,ὑμείων

ὑμῖν,ὔμμι

 

σφέας,σφέ

σφείων,σφέω

σφίσιν,σφί

duel

νῶι

νῶιν

σφῶι

σφῶιν

σφωέ

σφωίν

La syntaxe des subordonnées temporelles:

Les propositions temporelles sont introduites par des conjonctions de subordination comme:

ὅτε,ὡς,ἡνίκα, quand, lorsque

ὁπηνίκα,lorsque

πρίν, avant que

ὁπότε, lorsque, chaque fois que

ἐπεί,ἐπειδή,après que, lorsque... pour ne citer que quelques exemples...

Elles se construisent avec l'indicatif (négation οὐ) s'il s'agit d'un fait unique et précis dans le présent ou le passé.

Elles se construisent avec ἄν et le subjonctif (éventuel)( négation μή )s'il s'agit d'un fait futur ou d'un fait général ou répété dans le présent.

Elles se construisent avec l'optatif ( négation μή ), s'il s'agit d'un fait général ou répété dans le passé.

Le cas particulier de πρίν : dans la langue homérique, πρίν était suivi de l'infinitif (cf.πρίν πυθέσθαι ); cette construction s'est conservée dans la langue classique pour exprimer l'antériorité pure et simple.Mais lorsque la proposition principale est négative, on agit parfois, sans règle absolue, avec πρίν comme avec les autres conjonctions.

L'emploi de l'optatif de souhait:

nous vous renvoyons à la fiche déjà élaborée si vous avez quelques oublis...

Ἀλλά με τεθνηῶτα χυτὴ κατὰ γαῖα καλύπτοι

L'accord sujet-verbe:

τάδε πάντα μέλει

Règle à ne pas oublier!

ἐγέλασσε πατήρ τε φίλος καὶ πότνια μήτηρ

Accord avec le plus rapproché!