version imprimable :
Vocabulaire au fil du texte

Les termes pourvus d'un lien appartiennent à la liste des termes supposés connus en fin de 3e... Le lien renvoie à cette liste. Ces termes seront obligatoirement mémorisés.
Les noms propres se trouvent dans la rubrique commentaire.
Les mots ne sont cités qu'à leur première occurrence dans le texte.

templum - sum - apud - non
longe, inv. : longuement, au loin
a, ab - forum - sane
sanctus, a, um : sacré, saint
ille -et
religiosus, a, um : consciencieux, honnête, scrupuleux; pieux, scrupuleux, superstitieux
ibi, adv. : là
ex
aes, aeris, n. : le bronze
simulacrum, i, n. : figure, représentation
ipse - qui - facile - dico - quisquam - ego - uideo - pulcher
tametsi, inv. : bien que, cependant, du reste
tam... quam : autant que
multum - in
iste, a, ud : ce
res - intellego - usque
eo, adv. : à ce point (souvent suivi de ut = que)
iudex
rictus, us, m. : l'ouverture de la bouche, la bouche ouverte
is - ac
mentum, i, n. : le menton
paulo, adv. : un peu
attritis, is, e :
preces
gratulatio, onis n.f. : manifestation de joie, félicitations, actions de grâces
non solum... uerum etiam : non seulement... mais aussi
uenero, as, are : adorer, prier, rendre un culte à
oscŭlor, āri, ātus sum : donner un baiser ; chérir
soleo - ad - hic
cum, inv. : conjonction + subj. : alors que
dux
repente, adv. : soudain
nox
intempestus, a, um : intempestif ; intempesta nox : le milieu de la nuit, nuit profonde.
seruus
armo, as, are : armer, munir
fio
concursus, us, m. : l' affluence, le rassemblement
at - atque - impetus - clamor - a, ab
uigil, ilis : éveillé, qui tient éveillé
fanum, i, n. : temple, sanctuaire
custos, odis, m. : gardien
tollo
primo, adv. : d'abord, en premier lieu
obsisto, is, ere, stiti, - : se placer devant, se dresser contre, résister à
defendo
conor, aris, ari : s'efforcer, faire tous ses efforts, entreprendre, tenter, essayer.
male, adv. : mal, vilainement
mulco, as, are : maltraiter
clauus, i, m. : clou ; bande de pourpre
fustis, is, f. : le bâton
repello, is, ere, reppuli, repulsum : repousser
postea, adv. : ensuite
conuello, is, ere, uulsi, uulsum : arracher complètement, d'un bloc
repagula, ōrum, n. : barrière
effringo, ere, fregi, fractum : enlever en brisant, ouvrir par effraction
ualuae, arum, f. pl. : battants d'une porte, porte à double battant.
demolior, iris, iri : mettre à bas, détruire, renverser
signum
vectis, is, m. : levier ; barre (pour fermer une porte) ; verrou
labefacto, as, are : faire chanceler, renverser ; secouer, renverser, faire croulet, ruiner
interea - clamor - fama - totus - urbs
percrebresco (percrebesco), is, ere, brui (bui) : se divulguer, se répandre partout
expugno, as, are : prendre par la force, vaincre
deus
patrius, a, um : du père, de la patrie
hostis - aduentus
necopinato, inv. : à l'improviste
neque
repentinus, a, um : soudain
praedo - impetus - sed - domus
cohors, hortis, f : escorte
praetorius, a, um : de préteur
manus
fugitiuus, a, um : fugitif, qui s'enfuit (fugitiuus, i, m. : l'esclave fugitif, le déserteur)
armatus, a, um : en armes, armé
armo, as, are : armer, munir
uenio - nemo
ne... quidem : ne... pas même
neque - aetas - tam
adfectus, a, um : affecté, affaibli
neque - uires
infirmus, a, um : faible, impuissant
sum - qui - non - ille - nox - is
nuntius, ii, m. : le messager ; la nouvelle
excito, as, are : faire sortir ; éveiller ; exciter, ranimer
surgo, is, ere, surrexi, surrectum : se lever
telum - quisque
fors, adv. : peut-être
offero, fers, ferre, obtuli, oblatum : offrir, donner
arripio, is, ere, ripui, reptum : saisir ; assaillir
itaque - breuis - tempus - ad
fanum, i, n. : temple, sanctuaire
ex - urbs - totus
concurro, is, ere, curri, cursum : courir ensemble
hora, ae, f. : heure
amplus - iam - in
demolior, iri, molitus sum : abattre, démolir ; anéantir
signum
permultus, a, um : souvent au pluriel : de très nombreux
homo
molior, iris, iri, itus sum : mettre en mouvement, bâtir, entreprendre
interea - nullus
labo, as, are : chanceler, vaciller, glisser, couler
ex - pars
cum, inv. : conj. + subj. : alors que
alius
subiicio, is, ere, ieci, iectum : jeter, mettre sous, placer sous, soumettre, assujettir
conor
commoueo, es, ere, moui, motum : mettre en mouvement, déplacer ; agiter
deligo, as, are : attacher, lier
omnis
membrum, i, n. (généralement au plur) : membre, organe
rapio
se, pron. réfl. : se, soi
funis, is, f. : la corde
repente, adv. : soudain
concurro, is, ere, curri, cursum : courir ensemble
fio - magnus
lapidatio, onis, f : lapidation
do - in - fuga
praeclarus, a, um : lumineux ; brillant, remarquable
imperator
nocturnus, a, um : nocturne
miles - duo - tamen
sigillum, i, n. : statuette
perparuulus, a, um  : minuscule
tollo
omnino, adv. : complètement, tout-à-fait
inanis, e : vain, vide, qui ne possède rien
praedo, onis, m. : brigand, bandit
religio, onis, f. : scrupule religieux
reuerto, is, ere, i, sum : retourner, revenir ; reuertor a le même sens
numquam
male, adv. : mal, vilainement
Siculus, i, m. : Sicilien
quin, inv. : conj. que, avec les verbes d'empêchement ou de doute précédes d'une négation (non possum facere quin, non dubito quin)
facete, adv. : avec grâce, d'une manière spirituelle
commode, adv. : bien, avec justesse
dico
uelut, inv. : comme
hic
aio, is, - : affirmer ; ait : dit-il, dit-elle
labor, oris, m. : la peine, la souffrance, le travail pénible
minus, adv. : moins
immanis, e : monstrueux, énorme
uerres, is, m. : verrat, porc
quam : que
aper, apri, m. : sanglier
refero, fers, ferre, tuli, latum : reporter ; rapporter
oportet