Le mythe des individus de forme ronde:Platon, Le Banquet |
texte 5 : [
192 ]
|
Les amants retrouvent l'unité primitive dans la mort.
Zeus a coupé les hommes primitifs en deux. Chacun d'eux recherche alors sa moitié mais, désoeuvré, disparaît sans se reproduire. Alors Zeus invente le processus de la génération par copulation et, à cet effet, déplace les organes génitaux sur le devant. Chaque moitié de chaque genre recherche donc sa moitié originelle : ce qui explique les trois formes d'amour possible. Lorqu'enfin les amants sont réunis, ils ne peuvent exprimer ce qu'ils désirent, poussés par la nostalgie d'un unité perdue. Et c'est Héphaistos qui leur demande s'ils veulent ne faire plus qu'un et se fondre à nouveau l'un dans l'autre...
Si, pendant qu'ils sont couchés ensemble, Héphaïstos leur apparaissait avec ses outils et leur disait : "Hommes, que désirez-vous l'un de l'autre?" et si, les voyant embarrassés, il continuait : "L'objet de vos voeux n'est-il pas de vous rapprocher autant que possible l'un de l'autre, au point de ne vous quitter ni nuit ni jour? Si c'est là ce que vous désirez, je vais vous fondre et vous souder ensemble, de sorte que de deux vous ne fassiez plus qu'un, que jusqu'à la fin de vos jours vous meniez une vie commune, comme si vous n'étiez qu'un, et qu'après votre mort, là-bas, chez Hadès, vous ne soyez pas deux, mais un seul, étant morts d'une commune mort. |
Καὶ εἰ αὐτοῖς ἐν τῷ αὐτῷ κατακειμένοις ἐπιστὰς ὁ
Ἥφαιστος, ἔχων τὰ
ὄργανα,
ἔροιτο· "Τί ἔσθ´ ὃ βούλεσθε, ὦ ἄνθρωποι, ὑμῖν παρ´
ἀλλήλων γενέσθαι;" καὶ εἰ ἀποροῦντας αὐτοὺς
πάλιν ἔροιτο· " Ἆρά γε τοῦδε ἐπιθυμεῖτε, ἐν τῷ αὐτῷ
γενέσθαι ὅτι μάλιστα ἀλλήλοις, ὥστε καὶ
νύκτα καὶ
ἡμέραν μὴ ἀπολείπεσθαι ἀλλήλων; Εἰ γὰρ τούτου ἐπιθυμεῖτε, θέλω ὑμᾶς συντῆξαι καὶ
συμφυσῆσαι εἰς τὸ αὐτό, ὥστε δύ´ ὄντας ἕνα γεγονέναι καὶ ἕως
τ´ ἂν
ζῆτε, ὡς ἕνα ὄντα, κοινῇ ἀμφοτέρους ζῆν, καὶ ἐπειδὰν
ἀποθάνητε, ἐκεῖ αὖ ἐν Ἅιδου ἀντὶ δυοῖν ἕνα εἶναι κοινῇ τεθνεῶτε. |
Grammaire : liens vers le
précis grammatical
Verbes construits
avec l'infinitif ou la proposition infinitive : Précis |
Vocabulaire
: lien vers les fiches
déaillées
πάλιν
: 1) de nouveau 2) en sens inverse ἡ νύξ, νυκτός : nuit ἡ ἡμέρα, ας : jour ἀποθνῄσκω, ἀποθανοῦμαι, ἀπέθανον, τέθνηκα : mourir ζήω - ζῶ, ζήσω, ἐβίων, βεβίωκα : vivre ἐθέλω, ἐθελήσω, ἠθέλησα, ἠθέληκα : vouloir bien, consentir à ἔράω-ῶ /ἐραμαι, ἐρασθήσομαι, ἠράσθην : demander |
Menu / Environn.
/ Objectifs
/ Textes
/ Vocabulaire
/ Grammaire / Documentation / Activités
/ Outils
|
Responsable pédagogique et contact FR : G. Cherqui
Editrice de la leçon : S. Van Esch ,
relecture et compléments : V.Mestre-Gibaud
Dernière mise à jour : 3 avril 2005