Objectifs □ tableau n°I □ n°II □ n°III □ n°IV □ n°V □ n°VI □ n°VII □ n°VIII □ n°IX □ n°XXIXII le présent de l'indicatif actif les déclinaisons

MYTHES ET PEINTURES : La phrase simple en latin (sujet/verbe/complément)

□□□□ Les dieux : l'enfance de Jupiter □□□□□

Tableau nu  ● Tableau avec phylactères en latin  ● Source de lecture Version adaptée VÉRIFICATION DES ACQUIS <- imprimer

AMALTHEAE FABULA (d’après les Fastes d’Ovide, livre 5, vers 119 à 128)

Retrouvez dans la traduction française les expressions en couleur dans le texte latin

[Capra fuit ]  cornibus aeriis atque in sua terga recuruis,
ubere, quod nutrix posset habere Jouis.

Lac dabat illa deo; sed fregit in arbore cornu,
truncaque dimidia parte decoris erat. […]

Ille ubi res caeli tenuit solioque paterno
sedit, et inuicto nil Joue maius erat,
sidera nutricem, nutricis fertile cornu
fecit

[Il y avait une chèvre] dont les cornes élevées se recourbaient sur son dos, et dont la mamelle était digne de nourrir Jupiter.

Elle en donnait le lait au dieu; mais un jour une des cornes de la chèvre se brisa contre un arbre, et lui fit perdre ainsi la moitié de sa parure.[…]

Quand le dieu régna dans les cieux, assis sur le trône de son père, quand Jupiter, par sa victoire, eut tout mis à ses pieds, il plaça au rang des astres et la nourrice et la corne féconde.

Lire l'extrait dans son contexte : http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovide_fastesV/lecture/2.htm