Objectifs □ scène de vase n°I □ n°II □ n°III □ n°IV □ n°V □ n°VI □ n°VII □ n°VIII Déclinaisons Conjugaisons

VASES PEINTS GRECS □ Lire les mythes héroïques □ Flexion nominale et désinences verbales

□□□□ ὁ Περσεὺς καὶ αἱ Γοργόνες □□□□

Version adaptée du texte source :  Persée et les Gorgones

Hésiode, Théogonie, vers 277-286

1 □ Aἱ Γοργόνες τρέχουσιν εἰς τὸν Περσέα
2 □ Ἀθάνατοι δ’αἱ Γοργόνες εἰσίν, ἡ δὲ Μέδουσα ἀποθνῄσκει διὰ τὸν Περσέα    
3 □ Ὁ Περσεὺς δὲ τὴν κεφαλὴν τῆς Μεδούσης ἀποδειροτομεῖ.
4 □ Τρέχω μέν, ἀποδειροτομῶ δὲ τὴν κεφαλὴν τῆς Γοργόνος Μεδούσης
5 □ Ὁ Περσεὺς γὰρ τρέχει καὶ τὴν κεφαλὴν τῆς Μεδούσης ἀποδειροτομεῖ.

texte source en lecture bilingue : http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/hesiode_theogonie_01/lecture/6.htm

LEXIQUE :

ADJECTIF

ἀθάνατος, ος, ον : immortel
θνητός, ή, όν : mortel


INVARIABLES

γάρ : car, en effet

 

VERBES 

ἀποδειροτομῶ (+ accusatif) : couper le cou à, décapiter
τρέχω (intr): courir


PRÉPOSITIONS

διά : à cause de (+ accusatif)