Objectifs □ scène de vase n°I □ n°II □ n°III □ n°IV □ n°V □ n°VI □ n°VII □ n°VIII Déclinaisons Conjugaisons

VASES PEINTS GRECS □ Lire les mythes héroïques □ Flexion nominale et désinences verbales

□□□□ ὁ Ἀχιλλεὺς καὶ ὁ Πάτροκλος □□□□

Version adaptée du texte source :  Achille et Patrocle

Homère, L'Iliade, chant IX, vers 186-195

1 □ Ὁ Ἀχιλλεὺς καὶ ὁ Πάτροκλος συσκηνοῦσιν ἐν ταῖς τῶν ᾽Αχαιῶν κλισίαις.
2 □ Ὁ Πάτροκλος καὶ ὁ Ἀχιλλεὺς ἑταῖροί τε καὶ φίλοι εἰσίν.
3 □ Τὰ κλέα τῶν ἀνδρῶν φιλεῖ ὁ τοῦ Πατρόκλου ἑταῖρος.
4 □ Οἱ φίλοι ἑταῖροι τοξεύουσιν.
5 □ Ὁ Ἀχιλλεὺς τὸν φίλον θεραπεύει.

texte source en lecture bilingue : http://mercure.fltr.ucl.ac.be/Hodoi/concordances/homere_iliad09/lecture/3.htm

LEXIQUE :

ADJECTIF
Ἀργεῖος, α, ον : (adjectif) argien ; (nom) l’Argien
᾽Αχαιός, ά, όν : (adjectif) achéen ; (nom) l’Achéen
φίλος, η, ον : ami

NOMS

ἑταῖρος, ου (ὁ) : compagnon, compagnon d’armes
κλέος (τὸ), pas de génitif : gloire ; (au pluriel) actions glorieuses, hauts faits 
κλισία, ας (ἡ) : tente

PRONOMS 

ἔγώ : me (accusatif sg du pronom personnel σύ : toi)


VERBES

θεραπεύω (tr): prendre soin de, s’occuper de, soigner
συσκηνέω (tr): vivre avec + datif
τοξεύω (intr): tirer à l’arc, lancer des flèches
φιλέω (tr): aimer