Itinéraire de lecture :
Jules César,
Commentarii De Bello Gallico , VII

 

texte 2 : [ 7, 4 ] IV

 

 

Suite du portrait de Vercingétorix

(1) [ Qua oblata potestate ], omnibus his civitatibus obsides imperat, (2) [ certum numerum militum ad se celeriter adduci ] jubet, armorum quantum quaeque civitas domi, quodque ante tempus efficiat, constituit ; in primis equitatui studet. Summae diligentiae summam imperii severitatem addit ; magnitudine supplicii dubitantes cogit : nam, (1) [majore commisso delicto ], igni atque omnibus tormentis necat ; leviore de causa, auribus desectis aut singulis effosis oculis, domum remittit, ut sint reliquis documento et magnitudine poenae perterreant alios . Revêtu de ce pouvoir, il exige des otages de toutes les cités, donne ordre qu'on lui amène promptement un certain nombre de soldats, et règle ce que chaque cité doit fabriquer d'armes, et l'époque où elle les livrera. Surtout il s'occupe de la cavalerie; à l'activité la plus grande il joint la plus grande sévérité; il détermine les incertains par l'énormité des châtiments ; un délit grave est en effet puni par le feu et par toute espèce de tortures; pour les fautes légères il fait couper les oreilles ou crever un oeil, et renvoie chez eux les coupables pour servir d'exemple et pour effrayer les autres par la rigueur du supplice.

 

Renvois au précis grammatical

 

(1) : ablatif absolu

(2) : proposition subordonnée infinitive

 

Vocabulaire à étudier

 

obses, idis, m. : l'otage



impero, as, are : 1) commander, exiger. 2) ( + dat. ) commander à 3) intr. exercer un commandement.



equitatus, us, m. : cavalerie

 


imperium, ii, n. : 1) ordre 2) commandement en chef 3) pouvoir suprême, autorité 4) emprise, domination. summa imperii : commandement suprême.

Les magistrats supérieurs seuls ( consul, préteur, dictateur ) jouissaient de l'imperium. Celui-ci comprenait le droit de lever et de commander des armées, de convoquer les assemblées du peuple, le Sénat, etc. Le symbole de l'imperium, ce sont les licteurs qui marchent devant le magistrat, en file indienne.




tormentum, i, n. : 1) machine de guerre avec laquelle on lançait des projectiles divers, tels que pierres, poutres ou traits. 2) torture.

Les anciens distinguaient catapultes, balistes et scorpions, mais il est assez facile de se représenter d'après leurs indications le mécanisme exact de cette sorte d'artillerie. Le projectile était projeté par la détente d'un ou deux bras fixés et tordus ( torqueo = tordre ) dans un faisceau de tendons ou de crin. La catapulte lançait des traits à 1000 ou 1200 pieds; la baliste projetait des poutres ou des pierres sous un angle de 45° à 150 ou 200 mètres. Le scorpion était une catapulte plus petite.




poena, ae, f. : punition, châtiment, sanction. poenas dare, solvere : être puni. poenas exigere, petere ab aliquo : punir.

Les punitions, tant chez les Romains que chez les Gaulois sont sévères. Le général romain a droit de vie et de mort sur ses soldats.

DOCUMENT. - La discipline dans la légion romaine, d'après l'historien grec Polybe.

La principale punition est la bastonnade. Le tribun prend un bâton. Il se contente d'en effleurer le condamné. Mais ensuite défilent tous les légionnaires, qui le frappent à coups de bâtons ou lui jettent des pierres. En général, il meurt sur place. S'il en réchappe, il n'est pas sauvé pour cela. Il ne peut plus rentrer chez lui où nul n'oserait le recevoir. C'est un homme fini. La bastonnade est infligée à la sentinelle qui a manqué de vigilance, aux voleurs, aux faux témoins, à ceux qui se sont vantés d'un exploit imaginaire pour obtenir une récompense, au lâche qui a abandonné son poste ou jeté ses armes au milieu de la mêlée... Si plusieurs hommes se sont rendus coupables de la même faute ou si une troupe entière a lâché pied, on a recours à un châtiment terrible. Les coupables sont réprimandés, puis on tire au sort un homme sur dix auquel est infligé la bastonnade. Les autres ne reçoivent plus que de l'orge au lieu de blé et sont envoyés bivouaquer en dehors du camp, en dehors donc de toute protection.


 

 

 

|Menu | objectifs | textes | vocabulaire | grammaire | documentation | activités | scénario | boîte à outils | forum | conseils|

Editeur de la leçon : S. Van Esch Responsables : FR LOG : F. Charlon - J.-L. Langon - BE GLOR & ITINERA-HODOI : P.-A. Deproost - A. Meurant
BE Ingénierie NTIC (TICE) : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Adresse de contact : J. Schumacher
Fureteurs appropriés: Internet Explorer 6.0 & sup.; Netscape 7.0 & sup.; Firefox 0.9 & sup.; ...
Dernière mise à jour : 05 mars 2005