Itinéraire de lecture :
Jules César,
Commentarii De Bello Gallico , VII

 

vocabulaire texte 6 : [ 7, 69 ] LXIX

 

expugno, as, are : prendre d'assaut, de vive force

passus, us, m. : 1) pas 2) pas, mesure itinéraire de 1 m 50 environ.

Le pas vaut 5 pedes. Le mille est l'unité pour les grandes distances

1000 pas = 1500 mètres environ.

pateo, es, ere, patui : ( ne pas confondre avec pati : souffrir ) 1) être ouvert, s'exposer à, s'offrir à 2) s'étendre 3) être évident.

specto, as, are, avi, atum : regarder, considérer, comtempler.

fossa, ae, f. : fossé

Les fossés avaient des profils variés. La terre en était rejetée à l'intérieur et formait l'agger. La largeur variait ; elle était en moyenne de 12 pieds. La profondeur pouvait atteindre jusqu'à 9 pieds.

fossam perducere : creuser un fossé tout le long de

fossam ducere, facere, fodere : creuser un fossé.

pes, pedis, m. : 1) pied, au sens propre 2) au sens de mesure de longueur : 0 m 30 environ 3) au sens figuré de pied métrique en poésie ( mesure de vers )

 

 

 

|Menu | objectifs | textes | vocabulaire | grammaire | documentation | activités | scénario | boîte à outils | forum | conseils|

Editeur de la leçon : S. Van Esch Responsables : FR LOG : F. Charlon - J.-L. Langon - BE GLOR & ITINERA-HODOI : P.-A. Deproost - A. Meurant
BE Ingénierie NTIC (TICE) : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Adresse de contact : J. Schumacher
Fureteurs appropriés: Internet Explorer 6.0 & sup.; Netscape 7.0 & sup.; Firefox 0.9 & sup.; ...
Dernière mise à jour : 05 mars 2005