APOLLONIOS DE RHODES, Argonautiques :Premiers pas vers la Toison d'or |
TEXTE : INCIPIT DES ARGONAUTIQUES
D’APOLLONIOS DE RHODES
CHANT I , vers 1 à 22 |
Les mots soulignés en rouge renvoient à la rubrique "spécificité linguistique", ceux en vert à des notes de vocabulaire et ceux en bleu à des explications. | |
Ἀρχόμενος σέο,
Φοῖβε, παλαιγενέων
κλέα φωτῶν
Δηρὸν
δ' οὐ μετέπειτα τεὴν
κατὰ βάξιν Ἰήσων
Αἶψα
δὲ τόν γ' ἐσιδὼν
ἐφράσσατο,
καί οἱ ἄεθλον
|
Car Pélias avait
compris ton oracle, à savoir qu'une terrible destinée
l'attendait par la suite : mourir par les complots d'un homme Or, peu de temps après la prédiction, Jason, traversant à pied le fleuve Anaurus grossi par l'hiver,
Il se rendit alors aussitôt chez Aussitôt qu'il vit Jason, Pélias réfléchit ; et il prépara une épreuve consistant en une navigation dangereuse, afin que, sur la mer, ou en pays étranger, il perde toute chance de retour. Les poètes du passé chantent donc qu' Argos a construit le vaisseau en suivant les instructions d'Athéna. A présent, moi, je dirai l'origine et le nom des
héros qui embarquèrent, leurs longues courses sur
la mer, et les nombreux exploits qu'ils accomplirent alors qu'ils
erraient sur les flots : allons, que les Muses soient les inspiratrices de ce chant !
|
Vocabulaire au fil du texte : Dans le texte grec et le texte français, certains noms propres sont en vert : ils sont expliqués à partir de renvois dans le texte grec. Il ne s'agit pas ici de comprendre la traduction française de l'ensemble de l'extrait grec, mais simplement de poser quelques balises dans les deux textes et d'établir de toutes premières passerelles entre les deux langues ... |
||
Mots du texte
|
lemmes |
Notions
culturelles |
Ἀναύρου |
ὁ Ἄναυρος : l’Anauros. |
L’Anauros
est le fleuve de Thessalie où Jason perdit l’une de ses sandales. |
Ἄργον |
ὁ Ἄργος : Argos |
Argos a
donné son nom signifiant « le rapide » au
navire qu’il a construit. |
Ἀργώ |
ἡ Ἀργώ : Argo |
Les
Argonautes sont les compagnons de Jason dans sa quête de la
Toison d’Or. Citons parmi les plus célèbres :
Héraclès, Orphée, Castor et Pollux… |
Ἥρης |
ἡ Ἥρα : Héra |
Héra,
Junon pour les Romains, est l’épouse de Zeus et la déesse
du mariage légitime. |
Ἰήσων |
ὁ Ἰάσων : Jason. |
Jason, neveu
de Pélias est le héros qui conquit la Toison d’Or. |
Μοῦσαι
|
ἡ μοῦσα |
|
ὁ Πελίας : Pélias |
Roi de
Iolcos en Thessalie à qui un oracle révéla qu’il
serait détrôné par un homme chaussé d’une
seule sandale. |
|
Ποσειδάωνι
|
ὁ Ποσειδῶν : Poséidon |
Poséïdon,
Neptune pour les Romains, est le dieu des mers, des océans et
des tremblements de terre. |
---|
Spécificité linguistique du texte : La langue dans laquelle Apollonios écrit n'est pas du grec ancien dit "classique" : il utilise des formes poétiques ou archaïques : les mots en rouge sont les formes dites "classiques", qui correspondent aux formes poétiques ou archaïques, en noir, que l'on trouve chez Apollonios. La langue qui fera l'objet des apprentissages grammaticaux et lexicaux tout au long de cette année dans les leçons d'Helios sera en effet celle de l'époque classique ... mais il faut savoir qu'elle ne correspond qu'à un aspect de la diversité linguistique du grec ancien (cf. notes préliminaires du Précis grammatical de grec ancien d'Anne-Marie Boxus). |
|
|
|
|
Menu / Environn. / Objectifs
/ Textes / Vocabulaire / Grammaire
/ Documentation / Activités / Outils
|
Sugg. pédagogiques / Forum / Grands débutants / Conseils aux élèves
/ Ministère
/ Université
/ Crédits
/ Statistiques
|
Responsable pédagogique et contact FR : G. Cherqui
Auteurs de la leçon : V. Mestre-Gibaud ; S. Van Esch
Dernière mise à jour : 19 juillet 2005