Hélios

INTERCOMPREHENSION LATIN/ FRANCAIS/ ALLEMAND/ ANGLAIS/ SERBE

Le génitif complément du nom • programme de 5e ou 4e

séquence d'intercompréhension proposée sur les fiches EDUSCOL en 2013

par Véronique Mestre Gibaud, professeur au collège Pierre Delarbre, académie de Grenoble • équipe Hélios 2013 - 2014

  • Objectifs didactiques : faire comprendre le système casuel du génitif par une approche réflexive sur les langues.
  • Objectif grammatical : découverte de l'expression du complément du nom par un système prépositionnel ou casuel (terminaison spécifique)
  • Support :ROMANI IMPERII EXORDIUM, liber III, 16 texte adapté de l'Abbé Lhomond, XVIIIe sc et traduit en différentes langues
étape 1 : LATIN étape 2 : FRANÇAIS étape 3 : ANGLAIS étape 4 : ALLEMAND étape 5 : SERBE Bilan

 

Texte n°5 • SERBE • ROMANI IMPERII EXORDIUM, liber III, 16 texte adapté de l'Abbé Lhomond, XVIIIe sc (version PDF de la séquence)

Le complément du nom en serbe semble-t-il utiliser les déclinaisons ou un système prépositionnel ?

FABULA ROMULI ET REMI

Proca, rex Albanorum, duos filios, Numitorem Amuliumque, habuit.

Amulius, pulso fratre, regnavit. 

Rheam Sylviam, fratris filiam, Vestae sacerdotem fecit.

Sed Mars Rheam amavit ;

Romulus Remusque  Rheae et Martis filii sunt.

Amulius eos reliquit.
Lupa Romuli et Remi nutrix fuit.

Proka, kralj Albana, je imao dva sina, Numitor i Amulijus.

Amulijus je vladao posle prognanstva Numitora. Postavio Reu, ćerku svog brata, na poziciju sveštenika Veste.

Ali Mars je voleo Reu. Romulus i Remus bili su sinovi Ree i Marsa.

Amulijus ih je napustio.


Jedna vučica je postala hraniteljka Romulusa i Remusa.

EXERCICES (ATTENTION : les réponses utilisent UNIQUEMENT LES MOTS LATINS DU TEXTE CI-DESSUS)

5 A • Exercice de correspondance des mots latins et des mot serbes

5 B • Exercice de correspondance des noms serbes et de leurs compléments du nom


Responsable pédagogique et contact FR : Elsa Debras

Auteur et éditrice de la leçon : Véronique Mestre Gibaud

Dernière mise à jour : mai 2014