%@LANGUAGE="JAVASCRIPT" CODEPAGE="1252"%>
FOLIES IMPERIALES Il n'y a qu'une façon de s'égaler aux dieux : il suffit d'être aussi cruel qu'eux. Albert Camus in Caligula |
Objectifs de la séquence / Texte 1 / Texte 2 / Texte 3 / Texte 4 / Texte 5 / Compléments d'étude / Documentation / Suggestions pédagogiques |
---|
VIII. 5 Appellatus est etiam Romanus Hercules, quod feras Lanuvium in amphitheatro occidisset; erat enim haec illi consuetudo, ut domi bestias interficeret. |
VIII.5 ● Phrase à traduire Il avait en effet cette habitude de mettre à mort, chez lui, des animaux. |
6 Fuit praeterea ea dementia, ut urbem Romanam coloniam Commodianam vocari voluerit; qui furor dicitur ei inter delenimenta Marciae injectus. | 6 ● Il poussa la démence jusqu'à vouloir que la ville de Rome fût appelée colonie de Commode. On dit que cette folie lui avait été inspirée dans les doux moments passés avec Marcia. |
7 Voluit etiam in circo quadrigas agitare. | 7 ● Phrase à traduire |
8 Dalmaticatus in publico processit atque ita signum quadrigis emittendis dedit. | 8 ● Il se montra en public vêtu d'une dalmatique, et il donna, dans cette tenue, le signal de départ aux quadriges. |
9 Et eo quidem tempore, quo ad senatum rettulit de Commodiana facienda Roma, non solum senatus hoc libenter accepit per inrisionem, quantum intellegitur, sed etiam se ipsum Commodianum vocavit, Commodum Herculem et deum appellans. | 9 ● Et au moment où il proposa au sénat de donner à Rome le nom de Commode, non seulement le sénat y consentit volontiers, par dérision, autant qu'on puisse le comprendre, mais encore il se donna lui-même le nom de sénat Commodien, appelant Commode Hercule et dieu. |
IX. 2 Accepit statuas in Herculis habitu, eique immolatum est ut deo. | IX. 2 ● Phrase à traduire
|
Responsable pédagogique et contact FR : Guy Cherqui
Auteur et éditrice de la leçon : Véronique Mestre Gibaud
Dernière mise à jour : février 2008