Le mythe des individus de forme ronde:Platon, Le Banquet |
vocabulaire : récapitulatif par ordre
alphabétique
|
|
catégorie
grammaticale (lien vers le code des
abréviations ) |
famille grecque | grec moderne | famille française |
ἡ ἀδικία, ας : injustice, tort, faute |
S1d | ἡ
δίκη, ης : justice rendue, faute δίκαιος, α ον : juste |
"η αδικία" :
injustice |
|
τὸ αἰδοῖον, ου : "parties honteuses", sexe |
S2d | |||
αἴτιος, α, ον : 1) qui est cause de ; 2) accusé, coupable |
A1c | ἡ αἰτια, ας : 1) cause 2) accusation | "η
αίτιος, α, ο" : fautif |
"étiologie" (science des causes des maladies, en médecine) |
ἡ ἀκολασία, ας : (défaut de répression), dérèglement, désordre |
S1d | |||
ὁ ἀνήρ, ἀνδρός : homme, mari |
S3d | "ο άντρας" :
homme, mari |
||
ὁ ἄνθρωπος, ου : l'homme |
S2d |
ἀνθρωπο-φάγος : anthropophage ; de φαγεῖν, manger. φιλ-άνθρωπος : philanthrope ; de φιλεῖν, aimer. μισ-άνθρωπος : misanthrope ; de μισεῖν, haïr |
"ο άντρας" : homme |
"anthropopithèque" et "pithécanthrope" (de πίθηκος : singe : litt. homme-singe) |
ἀποθνῄσκω, ἀποθανοῦμαι, ἀπέθανον, τέθνηκα : mourir |
VRB | "πεθαίνω" :
mourir |
||
ὁ ἀριθμός, οῦ : nombre, chiffre |
S2d | "ο αριθμός" : nombre, chiffre |
" arithmétique" | |
ἡ ἀρχή,ῆς : 1) commencement 2) commandement |
S1d | ἄρχω,
ἄρξω, ἦρξα, ἦρχα : commander ; ἄρχομαι, ἀρχθήσομαι, ἤρχθην,
ἦργμαι : commencer ὁ ἄρχων, οντος : chef, archonte (l'un des neuf premiers magistrats à Athènes) ἡ ἀρχία, ας : gouvernement, autorité ἀρχαῖος, α, ον : antique, ancien, ce qui était au commencement ἀρχαϊκός, α, ον : archaïque, vieilli, qui n'est plus en usage ἡ ἀρχαιολογία, ας : archéologie (science des choses anciennes) |
"η αρχή" :
commencement |
|
ἡ ἀρχή,ῆς | ἡ μοναρχία, ας : monarchie ; de μόνος, seul (litt. gouvernement d'un seul). | |||
ἡ ἀρχή,ῆς | ἡ ὀλιγαρχία, ας : oligarchie ; de ὄλιγοι, peu nombreux (litt. goouvernement d'un petit nombre) | |||
ἡ ἀρχή,ῆς | ἡ ἀναρχία, ας : anarchie, absence de gouvernement, d'autorité | |||
ἡ ἀρχή,ῆς | ὁ πατριάρχης, ου : patriarche,(litt. père-chef de famille ; plus tard, titre le plus important dans l'Eglise orientale. | |||
ἀσθενής, ής, ές : sans force, faible |
A2c | "η ασθένεια" : maladie |
" asthénie " (affaiblissement fonctionnel). | |
αὖθις : de nouveau |
ADV | |||
ὁ αὐχήν, ένος : cou |
S3d | |||
ἐθέλω, ἐθελήσω, ἠθέλησα, ἠθέληκα : vouloir bien, consentir à |
VRB | τὸ θέλημα : volonté exprimée | "θέλω" :
vouloir |
"Thélème", l'abbaye de Rabelais où chacun suit sa volonté. |
τὸ γένος, ους : (Racine γεν.) naissance, race |
S3d | |
"η γέννηση" :
naissance |
"hydrogène"
(de τὸ ὕδωρ, ὕδατος eau :
substance qui engendre l'eau) "autogène" (qui produit de soi-même son effet : ex. soudure autogène) |
τὸ γένος, ους | ὁ γενέτωρ, ορος : père | "géniteur
, trice" (personne ou animal qui engendre) |
||
τὸ γένος, ους | ἡ γενεά,ᾶς : génération, espèce, descendance | "généalogie"
(discipline qui a pour objet la recherche de l'origine et de la
filiation des familles) |
||
τὸ γένος, ους | ἡ κοσμογονία, ας : (Racine γον) cosmogonie, origine du monde | |||
ἡ γῆ, ῆς : terre |
S1d | "η
γη" : terre |
"apogée" (le point le plus élevé, litt. : le point le plus éloigné de la terre) | |
ἡ γυνή, γυναικός : femme, épouse |
S3d | "η γυναίκα"
: femme |
"misogyne"
(de μισεῖν : haïr
: qui hait les femmes) |
|
ὁ διδάσκαλος, ου : le maître d'école |
S2d |
διδάσκω, διδάξω, ἐδίδαξα, δεδίδαχα : enseigner |
"ο δάσκαλος"
: professeur |
"didascalie" (dans le théâte antique,indication
donnée à un acteur par l'auteur sur son manuscrit) "didactique" ( adj: qui a pour abjet d'instruire) |
ἡ δίωξις, εως : poursuite |
S3d | "η επιδίωξη" : recherche/convoitise | ||
ἡ δύναμις, εως : la puissance |
S3d | " η δύναμη
": force |
" dynamite" (explosif de grande puissance) | |
δεινός, ή, όν : terrible |
A1c | |||
βούλομαι, βουλήσομαι, ἐβουλήθην, βεβούλημαι : vouloir |
VRB | "aboulie" ( avec -α privatif, trouble psychique caractérisé par un manque de volonté) | ||
τὸ εἶδος, ους : (Racine εἰδ.) forme, aspect ; genre, espèce |
S3d | εἰδωλο-λάτρης idolâtre : qui sert les idoles ; de λατρεύω, servir |
"το είδος" :
espèce |
|
τὸ εἶδος, ους | οἶδα (Racine οἰδ) : savoir : parfait exprimant le résultat de voir. | |||
τὸ εἶδος, ους | ἰδεῖν (Racine ἰδ.) : voir ἡ ἰδέα, ας : image : représentation d'une chose sous son aspect extérieur
|
|||
ἡ ἐπιθυμία, ας : désir. Le désir est un mouvement qui s'élance vers quelque chose |
S1d | θύω, θύσω, ἔθυσα, τέθυκα : s'élancer avec impétuosité ; offrir un sacrifice (d'abord d'offrandes brûlées dont la flamme et la fumée s'élancent vers le ciel, plus tard de victimes égorgées) | "η επιθυμία"
: désir |
|
ἔράω-ῶ /ἐραμαι, ἐρασθήσομαι, ἠράσθην : demander |
VRB | |||
ὁ Ἔρως, ωτος : amour, passion ; Eros : dieu de l'amour. |
S3d |
ἐρωτικός : érotique, qui concerne l'amour. |
"ερωτεύομαι"
: tomber amoureux |
"érotique"
(relatif à l'amour sexuel) |
ζήω - ζῶ, ζήσω, ἐβίων, βεβίωκα : vivre |
VRB | "ζω" : vivre |
||
τὸ ζῷον, ου : animal |
S2d | "το ζώο" :
animal |
" zoologie" (science des animaux) | |
ὁ ἥλιος, ου : soleil |
S2d | "ο
ήλιος" : soleil |
"héliotrope" (tournesol : de τρέπω : tourner : litt. qui se tourne du côté du soleil) | |
ἡ ἡμέρα, ας : jour |
S1d | ἐφήμερος : éphémère, qui ne dure qu'un jour | "η ημέρα" : jour |
" éphémérides" (évènements relevés au jour le jour). |
ὁ θεός, οῦ : dieu |
S2d | "ο
θεός" : dieu |
"théologie"
(science de la divinité) " polythéisme" (culte de plusieurs dieux) |
|
ὁ ἰατρός, οῦ : le médecin |
S2d | "ο γιατρός"
: médecin |
" pédiatre" (de
ὁ παῖς, παιδός : enfant : litt. le médecin
de l'enfant) "psychiatre" (de ἡ ψυχή, ῆς : âme : litt. le médecin de l'âme) |
|
τὸ ἱερόν, οῦ : le temple |
S2d | "το ιερό" : temple |
||
ἡ ἰσχύς, ύος : force |
S3d | "ισχυρός,
ή, ό"
: puissant |
||
ἡ κεφαλή, ῆς : tête |
S1d | "κεφάλι" | "cynocéphale"
( à tête de chien : de ὁ κύων, κυνός : chien) "Bucéphale" ( nom du cheval d'Alexandre : litt. à tête de boeuf). |
|
ὁ κύκλος, ου : cercle, roue, cycle |
S2d | ὁ Κύκλωψ, -ωπος : Cyclope, géant qui avait un oeil unique et circulaire au milieu du front. | "ο κύκλος" :
cercle |
" cyclique" " cyclone" (ouragan qui agit en cercle, en tourbillon) |
ἡ μηχανὴ, ῆς : machine, moyen, expédient |
S1d | "η μηχανή" : machine |
"mécanique" | |
ἡ νύξ, νυκτός : nuit |
S3d | "η νύχτα" :
nuit |
||
τὸ νῶτον, ου : le dos |
S3d | |||
ὅμοιος, α, ον : semblable (à : +DAT) |
A1c | "παρόμοιος,
α, ο"
: semblable |
"homonyme" | |
τὸ ὄνομα, ὀνόματος : nom |
S3d | "το
όνομα" : nom |
"Hieronymus"
(Jérôme : de ἱερός
: sacré) "Homonyme" (de ὁμός, semblable) "onomastique" (science des noms propres) "onomatopée" (de ποιέω, faire) |
|
τὸ ὄνομα, ὀνόματος | ἀν-ώνυμος : anonyme ; de ἀν privatif : sans nom d'auteur | |||
τὸ ὄργανον, ου : outil de travail |
S2d | "το όργανο"
: instrument/organe |
"organe", "orgue" | |
ὀρθός, ή, όν : droit, correct |
A1c | "orthographe"
(écriture correcte) "orthodoxe" (opinion vrai) "orthopédie" (de ἡ παιδεία, ας : éducation : litt. éducation des membres pour les rendre droits). |
||
ὁ οὐρανός, οῦ : ciel |
S2d | "ο
ουρανός" : ciel |
"Uranus"
(une des planètes)
|
|
τὸ οὖς, ὠτός : oreille, anse de vase |
S3d | "αυτί" | " otite" (inflammation des oreilles). | |
πάλιν : 1) de nouveau 2) en sens inverse |
ADV | "πάλι" : à nouveau |
"palimpseste"
( de ψέω, gratter : parchemein sur lequel on avait gratté la
première écriture pour écrire de nouveau ; on a
retrouvé quelquefois des écrits précieux sous la
seconde écriture) "palinodie" (rétractation ou désavoeu de ce qu'on a dit ou fait : litt. chant à rebours). |
|
ἡ πλευρά, ᾶς : le côté |
S1d | " plèvre"
(membrane qui tapisse le thorax et enveloppe les poumons) |
||
τὸ πρόςωπον, ου : visage |
S2d | "το πρόσωπο"
: visage, personne/ personnage |
||
ἡ ῥίς, ῥινός : nez |
S3d | "rhinite" (inflammation nasale) "rhinologie" ( étude du nez) ; "rhinoscopie" (examen du nez) "rhinoplastie" (greffe du nez) "rhinocéros" (de κέρας, corne : litt. qui a une corne sur le nez). |
||
ἡ σελήνη, ης : lune |
S1d | "parasélène" (phénomène des régions polaires qui fait apparaître dans le ciel plusieurs lunes) | ||
τὸ σκέλος, ους : jambe |
S3d | "το
σκέλος" : branche |
||
ὁ στρατηγός, οῦ : chef d'armée, stratège |
S2d | "ο στρατηγός" : général | ||
ταχύς, εῖα, ύ : prompt |
A3c | "επιταχύνω"
: accélérer |
||
τέμνω, τεμῶ, ἔτεμον, τέτμηκα : couper, trancher |
VRB | ὁ τόμος (Racine τομ.) tranche, portion | " tome "(portion d'un ouvrage) | |
τέμνω | ἡ ἐπιτομή, épitomé, abrégé (ouvrage auquel on a beaucoup retranché) | |||
τέμνω | ἡ ἀνα-τομή, anatomie (dissection d'un corps). | |||
τέμνω | ἡ ἄτομος (s.-e. ὕλη, matière) atome (corpuscule indivisible) | |||
ἡ τιμή, ῆς : honneur |
S1d | "η τιμή" : prix |
||
ὁ φόβος, ου : crainte, phobie, fuite |
S2d | "ο φόβος" : crainte |
"xénophobie" (crainte des
étrangers) "arachnophobie" (peur des araignées) |
|
ἡ φύσις, έως : nature |
S3d | φυσικός : physique : qui concerne la nature | "η φύση":
nature |
la "physique"
( science qui étude les propriétés
générales de la matière et établit les lois
qui qui rendent comptent des phénomènes naturels) la "métaphysique" : science transcendentale de la nature |
ἡ χείρ, χειρός : main |
S3d | "to χέρι" :
main |
"chirurgie" (partie de la médecine qui demande l'intervention de
la main : de τὸ ἔργον,ου : travail) "chiromantie" ( divination par l'examen des lignes de la main : de ἡ μαντεία, ας divination) "chiroptère" ( mammifère dont les articulations unies par des membranes ressemblent à la fois à des mains et à des ailes : de τὸ πτερόν, οῦ aile). |
|
χρήσιμος, η, ον : utile |
A1c | "χρήσιμος, η, ο" : utile |
Menu / Environn.
/ Objectifs
/ Textes
/ Vocabulaire
/ Grammaire / Documentation / Activités
/ Outils
|
Responsable pédagogique et contact FR : G. Cherqui
Editrice de la leçon : S. Van Esch ,
relecture et compléments : V.Mestre-Gibaud
Dernière mise à jour : 3 avril 2005