<%@LANGUAGE="JAVASCRIPT" CODEPAGE="1252"%> Document sans titre

FOLIES IMPERIALES

Il n'y a qu'une façon de s'égaler aux dieux :

il suffit d'être aussi cruel qu'eux.

Albert Camus in Caligula

Objectifs de la séquence / Texte 1 / Texte 2 / Texte 3 / Texte 4 / Texte 5 / Compléments d'étude / Documentation / Suggestions pédagogiques

ardoise vituelle dictionnaireexercices grammaire lexique

Texte 3 : SUÉTONE - Vie des douze Césars , Vita Neronis XXIV Néron ou la victoire à tout prix contexte
Introduction
Vocabulaire
Grammaire
Questions d'analyse
Commentaires
Traduction partielle

XXIV, 2 ●Victorem autem se ipse pronuntiabat; qua de causa et praeconio ubique contendit.

3 ●Ac ne cuius alterius hieronicarum memoria aut uestigium exstaret usquam, subuerti et unco trahi abjicique in latrinas omnium statuas et imagines imperauit.

4 ●Aurigauit quoque plurifariam, Olympiis uero etiam decemiugem, quamuis id ipsum in rege Mithridate carmine quodam suo reprehendisset; sed excussus curru ac rursus repositus, cum perdurare non posset, destitit ante decursum; neque eo setius coronatus est.

XXV, 1 ● Reuersus e Graecia Neapolim, quod in ea primum artem protulerat, albis equis introiit disjecta parte muri, ut mos hieronicarum est;

4 ● Sacras coronas in cubiculis circum lectos posuit, item statuas suas citharoedico habitu, qua nota etiam nummum percussit.

QUESTIONS D'ANALYSE

 

1) Quels sont les trois rôles inattendus pour un empereur, que Néron se donne dans ce passage ?

 

2) «subuerti et unco trahi abjicique in latrinas omnium statuas et imagines imperauit». Comment expliquer l'attitude destructrice de Néron ?

 

3) Pourquoi Néron fait- il ouvrir une brèche dans le rempart de Naples ?

 

4) XXV, 4 Quel souvenir Néron veut-il laisser de lui ?

 


Responsable pédagogique et contact FR : Guy Cherqui

Auteur et éditrice de la leçon : Véronique Mestre Gibaud

Dernière mise à jour : février 2008