<%@LANGUAGE="JAVASCRIPT" CODEPAGE="1252"%> Document sans titre

CLAUDIA OCTAVIA,

soeur de Britannicus et épouse de Néron,

une femme victime du pouvoir impérial

Objectifs de la séquence / Texte 1 / Texte 2 / Texte 3 / Texte 4 / Compléments d'étude / DocumentationSuggestions pédagogiques

ardoise vituelle dictionnaireexercices grammaire lexique

Texte 1 : TACITE - Annales, XIII, 16 Octavie impuissante face à l'empoisonnement de son frère Britannicus contexte
Introduction
Vocabulaire
Grammaire
Questions d'analyse
Commentaires
Traduction partielle

1 ● Mos habebatur principum liberos cum ceteris idem aetatis nobilibus sedentes uesci in adspectu propinquorum propria et parciore mensa.

2 ● Illic epulante Britannico, quia cibos potusque eius delectus ex ministris gustu explorabat, ne omitteretur institutum aut utriusque morte proderetur scelus, talis dolus repertus est.

3 ● Innoxia adhuc ac praecalida et libata gustu potio traditur Britannico; dein, postquam feruore aspernabatur, frigida in aqua adfunditur uenenum, quod ita cunctos eius artus peruasit, ut uox pariter et spiritus eius raperentur.

4 ● Trepidatur a circumsedentibus, diffugiunt imprudentes: at quibus altior intellectus, resistunt defixi et Neronem intuentes.

5 ● Ille ut erat reclinis et nescio similis, solitum ita ait per comitialem morbum, quo prima ab infantia adflictaretur Britannicus, et redituros paulatim uisus sensusque.

6 ● At Agrippinae is pauor, ea consternatio mentis, quamuis uultu premeretur, emicuit, ut perinde ignaram fuisse quam Octauiam sororem Britannici constiterit: quippe sibi supremum auxilium ereptum et parricidii exemplum intellegebat.

7 ● Octauia quoque, quamuis rudibus annis, dolorem caritatem omnes adfectus abscondere didicerat.

8 ● Ita post breue silentium repetita conuiuii laetitia.

COMMENTAIRES

cibos potusque eius delectus ex ministris gustu explorabat

Toutes les précautions prises pour goûter les plats dans la cour impériale avaient pour objectif de se prémunir contre les assassinats par empoisonnement, pratique devenue trop fréquente dans un empire où les moeurs politiques se dégradent.

comitialem morbum

Comitialis morbus : l'épilepsie était appelée la maladie des comices (comitia : assemblée du peuple) parce que si une personne participant aux Comices en était atteint, la réunion était renvoyée : on pensait en effet que c'était la manifestation d'une divinité hostile à la réunion.

De nos jours le monde médical utilise l'adjectif "comitial" pour désigner ce qui est relatif à l'épilepsie.

Comme Jules César, l'empereur Claude souffrait d'épilepsie; Néron suggère donc que son fils Britannicus est atteint du même mal.

parricidii exemplum

Agrippine craint d'être assassinée car elle exerce de constantes pressions sur son fils et l'empêche de régner à sa guise.

quamuis rudibus annis

Octavie n'a que douze ans lorsque son père l'empereur Claude la donne en mariage à Néron. Elle est âgée de treize ans à la mort de son frère Britannicus.

 


Responsable pédagogique et contact FR : Guy Cherqui

Auteur et éditrice de la leçon : Véronique Mestre Gibaud

Dernière mise à jour : août 2007