<%@LANGUAGE="JAVASCRIPT" CODEPAGE="1252"%> Document sans titre

CLAUDIA OCTAVIA,

soeur de Britannicus et épouse de Néron,

une femme victime du pouvoir impérial

Objectifs de la séquence / Texte 1 / Texte 2 / Texte 3 / Texte 4 / Compléments d'étude / DocumentationSuggestions pédagogiques

ardoise vituelle dictionnaireexercices grammaire lexique

Texte 3 : SUÉTONE - Vie de Néron, chapitre XXXV Octavie, épouse embarrassante répudiée puis assassinée, entre autres femmes... contexte
Introduction
Vocabulaire
Grammaire
Questions d'analyse
Commentaire
Traduction partielle

1 ●1 ●Vxores praeter Octauiam duas postea duxit, Poppaeam Sabinam quaestorio patre natam et equiti Romano antea nuptam, deinde Statiliam Messalinam Tauri bis consulis ac triumphalis abneptem.


2 ● Qua ut poteretur, uirum eius Atticum Vestinum consulem in honore ipso trucidauit.


3 ●Octauiae consuetudinem cito aspernatus corripientibus amicis sufficere illi debere respondit uxoria ornamenta.


4 ● Eandem mox saepe frustra strangulare meditatus dimisit ut sterilem,

5 ● sed improbante diuortium populo nec parcente conuiciis etiam relegauit, denique occidit sub crimine adulteriorum adeo impudenti falsoque, ut in quaestione pernegantibus cunctis Anicetum paedagogum suum indicem subiecerit, qui fingeret et dolo stupratam a se fateretur.


6 ● Poppaeam duodecimo die post diuortium Octauiae in matrimonium acceptam dilexit unice;

7 ● et tamen ipsam quoque ictu calcis occidit, quod se ex aurigatione sero reuersum grauida et aegra conuiciis incesserat.

8 ● Ex hac filiam tulit Claudiam Augustam amisitque admodum infantem.

CHAMPS LEXICAUX

MARIAGES ET LIENS DU SANG

VIOLENCE

ADVERBES DE TEMPS

 

LEXIQUE des passages à traduire

Passage 1 : phrase 1

abneptis is, f: arrière petite-filleac conj. : et, et aussi consul is, m. : consul deinde adv. : ensuite duco is, ere, duxi, ductum : épouser duo ae, o : deux eques itis, m. : chevalier nascor eris, i, natus sum : 1. naître 2. prendre son origine, provenir nubo is, ere, bui, ptum : se marier pater tris, m. : père ● Poppaea Sabina ae, f. : Poppée● postea adv. : ensuite praeter prép+acc. : outre ● quaestorius a, um : de questeur Romanus a, um : romain Statilia Messalina ae, f. : StatiliaTaurus i, m. : Taurus triumphalis e : qui a reçu le triomphe uxor oris, f. : épouse, femme

Passage 2 : phrase 4

dimitto is, ere, misi, missum : 1. envoyer dans tous les sens 2. disperser 3. renvoyer, laisser partir 4. renoncer à, abandonner frustra adv. : en vain idem, eadem, idem : le même, la même ● meditor aris, ari : méditer, penser à, réfléchir à mox adv. : bientôt saepe inv. : souvent sterilis e : stérile strangulo as, are : étrangler ut conj. : + ind. : quand, depuis que; + subj; : pour que, que, de (but ou verbe de volonté), de sorte que (conséquence) adv. : comme, ainsi que

Passage 2 : phrase 6
accipio is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre (acceptus, a, um : bien accueilli, agréable) dies ei, m. et f. : jour diligo is, ere, lexi, lectum : aimer diuortium ii, n. : divorce duodecimo : douze in prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre matrimonium ii, n. : mariage ; in - conlocare : marier post adv. : en arrière, derrière; après, ensuite; prép. : + Acc. : après unice adv. : d'une manière unique, tout particulièrement

Passage 4 : phrase 8
admodum adv. : tout-à-fait, pleinement ● amitto is, ere, misi, missum : perdre ex prép. : (+abl) hors de, de fero fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter filia ae, f. : fille hic, haec, hoc adj-pro. : ce, cette, celui-ci infans antis, m. : bébé

 


Responsable pédagogique et contact FR : Guy Cherqui

Auteur et éditrice de la leçon : Véronique Mestre Gibaud

Dernière mise à jour : août 2007