Anacréon et Sappho : la poésie lyrique grecque

ἐρέω τε δηὗτε κοὐκ ἐρέω, j'aime et je n'aime point
καὶ μαίνομαι κοὐ μαίνομαι, je suis fou et je ne suis pas fou

ANACRÉON

Objectifs de la séquence / Poème 1 / Poème 2 / Poème 3 / Poème 4/ Poème 5 / Compléments d'étude / DocumentationSuggestions pédagogiques

ardoise vituelle dictionnaireexercices grammaire lexique

Poème 5 : SAPPHO, fragment CXL « une belle jeune fille... »
Introduction
Vocabulaire
Grammaire
Questions d'analyse
Commentaires
Traduction partielle

Ἄνθε'ἀμέργοισαν παῖδ'ἄγαν ἀπάλαν
πόλυ πακτίδος ἀδυμελεστέρα
γάλακτος λευκοτέρα,
ὕδατος ἁπαλωτέρα,
πηκτίδων ἐμμελεστέρα,
ἵππου γαυροτέρα,
ῥόδων ἁβροτέρα,
ἱματίου ἑανοῦ μαλακωτέρα,
χρυσοῦ τιμιωτέρα.

QUESTIONS D'ANALYSE

  1. Observez la nature des mots dans ce poème : que remarquez-vous ?
  2. Sur quel mot porte l'adverbe ἄγαν ?
  3. À partir du vers 2, les adjectifs sont au nominatif : quel serait le cas attendu ?
  4. À quel cas sont les noms à partir du vers 2 ? Pourquoi ?
  5. Notez l'importance de la musique dans l'évocation de la jeune fille. Songez à l'origine du mot «lyrisme».
  6. Montrez la variété et la simplicité des comparaisons ? Quelle particularité présente la dernière.
  7. Les différentes parties du corps de la jeune fille sont-elles évoquées ? Quel est l'effet produit ?
  8. Quel idéal féminin est célébré dans ce poème ?
  9. Quel effet produit l'utilisation intensive des comparatifs ?
  10. En quoi ce poème est-il «lyrique» ?

Responsable pédagogique et contact FR : Guy Cherqui

Auteur et éditrice de la leçon : Véronique Mestre Gibaud

Dernière mise à jour : mars 2008