Anacréon et Sappho : la poésie lyrique grecque ἐρέω τε δηὗτε κοὐκ ἐρέω, j'aime et je n'aime point ANACRÉON |
Objectifs de la séquence / Poème 1 / Poème 2 / Poème 3 / Poème 4/ Poème 5 / Compléments d'étude / Documentation / Suggestions pédagogiques |
---|
Λέγουσιν αἱ γυναῖκες·
|
première strophe à traduire
Moi, mes cheveux, S’ils sont là ou s’ils s’en sont allés, Je ne sais : mais ce que je sais, C’est que pour un vieillard, Il convient d’autant mieux de jouer aux plaisirs Qu’il s’approche de la Mort. |
Responsable pédagogique et contact FR : Guy Cherqui
Auteur et éditrice de la leçon : Véronique Mestre Gibaud
Dernière mise à jour : mars 2008